TIEDOKSENNE: suomessa on hieno sana nokoset, päikkäri on teinisana joka tarkoittaa päiväkotia
Kommentit (33)
5/5
Suomi on hauska ja hieno kieli. Tai oli ennen kuin milleniaalit alkoivat tuhota sitä. Nykynuoriso ei enää osaa suomea.
Nokoset tai päikkärit, on niiden optimipituus noin 4 tuntia. Että jaksaa sitten valvoa öisin.
Suomessa on vieläkin parempi sana päikäreille: Tupsluurit
Nokoset tai tupluurit, ei päikkärit. Tosin mulle ei siitä tule mieleen päiväkoti vaan ne siellä nukuttavat päiväunet.
Musta päiväkoti on päikky, päikkärit on nokoset. En ole teini.
Itse vaan nukun.
"Nukuin työpäivän jälkeen ehkä tunnin"
"Menen hetkeksi nukkumaan"
Päikkärit eli päiväkännit. Myös päiväunet.
Tarha eli päiväkoti.
Mie ku otan päiväunet, ni ne on kyllä siekkoset!
Mun mies ottaa tirsat, minä nokkaunet.
Nokkikset eli nokkaunet. Nenä muuttuu linnun nokaksi.
Torkut, päikkärit, tirsat. Päiväkoti on tarha tai pelkästään päiväkoti. Ei mikään päikky.
Menen tästä päikkäreille. Olen vanhuuseläkkeellä, joten minulla on oikeus.
Omat lapset hoidettiin kotona. Lapsenlapsia haen päiväkodista tai tarhasta.
- 2 tuntia lähtee nyt!
TIEDOKSESI: haistvittu 🖕