Virheellistä uutisointia?, yle: kymmeniätuhansia paennut Gazasta
Eihän GazaSTA ole paennut yhtään ihmistä, vaan he siirtyvät GazaSSA eri alueelle, pohjoisesta etelään.
Miten yle voi otsikoida noin väärin?
Kommentit (17)
Samaan kiinnitin huomiota, ei sieltä pääse pakenemaan yhtään mihinkään. Eikö toimittaja tiedä tilannetta?
Onhan Egyptin ja Gazan välinen raja siellä että tarkoittaako ehkä että on siihen suuntaan paenneet, tuosta rajasta ei vaan koskaan mainita oikein mitään
Edelleen kysyn, miten niin on paettu GazaSTA? Voiko joku avata tätä ylen otsikkoa?
ap
Totuuden kertominen poistettiin YLE:n ohjeistuksesta jo pari vuosikymmentä sitten.
Israelin ilmavoimat moukaroi Iranin ja Venäjän tukemaa terroristijärjestö Hamasta 24/7.
Israelin ilmavoimat lentää F-15C/D "Baz" , F-15I "Ra`am" , F-16C/D "Barak", F-16I "Sufa" -monitoimihävittäjillä ja F-35I "Adir" -häivehävittäjillä. 💥💥💥
Vierailija wrote:
Israelin ilmavoimat moukaroi Iranin ja Venäjän tukemaa terroristijärjestö Hamasta 24/7.
Israelin ilmavoimat lentää F-15C/D "Baz" , F-15I "Ra`am" , F-16C/D "Barak", F-16I "Sufa" -monitoimihävittäjillä ja F-35I "Adir" -häivehävittäjillä. 💥💥💥
Ukraina-ketjuista tuttu kallu ona noi siviilien pommituksille ja massamur halle. EIpä yllätä.
Gazan kaistale on eri asia kuin Gaza
Vierailija wrote:
Gazan kaistale on eri asia kuin Gaza
Kyseessä yht. Espoon kokoinen pläntti. Meinaat että 2 miljoonaa ihmistä voidaan ahtaa "ihan hyvin" Leppävaaraan, jos Matinkylässä alkaa tapahtua?
Ei sellaista tilannetta tule koska naapurit auttaa. Gazalaisilla on monta maata vieressä jotka voisivat auttaa heita, koska he ovat hyviä rauhanuskovaisia, mutta eivätpähän tee elettäkään auttaakseen.
Luuliko joku nyt tuon perusteella että Gazasta on päässyt kymmeniä tuhansia ihmisiä pakoon?
Egypti pani rajansa säppiin. Betonipaasit nostettiin portin eteen. Miksei Egypti auta uskonveljiään pois gazasta?
Hamas räjäytti pakenevien siviilien auton jotteivät jäisi ilman ihmiskilpiä.
Kannattaako takertua yhteen huonosti muotoiltuun otsikkoon? Tai yhteen väärään kirjaimeen?
Jutussa oli kuitenkin puhe tästä:
"Kymmeniätuhansia ihmisiä on lähtenyt kodeistaan Gazassa eilen sen jälkeen, kun Israelin asevoimat antoivat yli miljoonalle asukkaalle Pohjois-Gazassa evakuointikehotuksen siirtyä Gazan eteläosiin. Asiasta kertoo YK:n humanitaarisen avun toimisto OCHA.
Kaikkiaan yli 400 000 palestiinalaista oli paennut kodeistaan Gazan alueella ennen Israelin evakuointikehotusta."
Otsikossa yhden kirjaimen virhe "Gazasta-Gazassa" ja juttu oli käännös CNN:n jutusta.
En nostaisi itse tästä noin suurta meteliä, kun asia oikenee itse jutussa.
Mutta AP tykkää näköjään tarttua otsikkoon, ja tehdä sen perusteella sitten isompia johtopäätöksiä? Luitko edes sen jutun? Se oli varsin lyhyt.
Vierailija wrote:
Edelleen kysyn, miten niin on paettu GazaSTA? Voiko joku avata tätä ylen otsikkoa?
ap
Huono käännös. Pitääkö vielä avata enemmän?
Vierailija wrote:
Otsikossa yhden kirjaimen virhe "Gazasta-Gazassa" ja juttu oli käännös CNN:n jutusta.
En nostaisi itse tästä noin suurta meteliä, kun asia oikenee itse jutussa.
Mutta AP tykkää näköjään tarttua otsikkoon, ja tehdä sen perusteella sitten isompia johtopäätöksiä? Luitko edes sen jutun? Se oli varsin lyhyt.
No suomen kielessä nyt yksi kirjain voi muuttaa koko virkkeen merkityksen. Moni selailee lehdestä pelkät otsikot, kyllä niistä pitäisi saada edes oikean suuntainen käsitys.
Tarkoittaa paennut Gazan kaupungista?