Hur översätter man "juoksennella" till svenska?
Ett populärt hobby i Finland, men hur förklara det för svenskspråkiga?
Kommentit (35)
Vierailija kirjoitti:
Löpa slumpmässigt dit och hit.
Vad bra. Nu vet man vad det betyder. Finns det ännu någon användning för ordet? I hurudana förhållanden löper finländare slumpmässigt dit och sedan tillbaka hit? Är det riktigt slumpmässigt om det finns en början och ett slut?
'Juoksennella' vart ? Den här hobbyn känner jag inte till. Det närmaste är väl 'att springa' men som du kanske vet, inte alla ord går att översätta så bra till andra språk.
Vierailija kirjoitti:
'Juoksennella' vart ? Den här hobbyn känner jag inte till. Det närmaste är väl 'att springa' men som du kanske vet, inte alla ord går att översätta så bra till andra språk.
Att springa är "juosta". Det hittar man själv i ordböcker, men "juoksennella" är en annan femma. Man är inte helt säker på hur det går till och ännu mera osäker på översättningen. Nu har vi två kandidater. Finns det flera?
Kanske springa omkring kunde fungeras.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Löpa slumpmässigt dit och hit.
Vad bra. Nu vet man vad det betyder. Finns det ännu någon användning för ordet? I hurudana förhållanden löper finländare slumpmässigt dit och sedan tillbaka hit? Är det riktigt slumpmässigt om det finns en början och ett slut?
Man använder order tex om man har förlorat någonting tex sina handskar. Man kan springa hit och dit då man försöker hitta sina handskar. Åtminstone jag kommer inte alltid ihåg, att i vilken tygkasse råkade jag ha mina handskar och då blir jag lite tvungen att motionera.
Man kan använda verben också om man hittar inte sin arbetskamrat på mässan eller i motsvarande situation. Man söker sin vän på Salutorg och vännen äter stekta mujkor och noterar inte alls sin telefon.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
'Juoksennella' vart ? Den här hobbyn känner jag inte till. Det närmaste är väl 'att springa' men som du kanske vet, inte alla ord går att översätta så bra till andra språk.
Att springa är "juosta". Det hittar man själv i ordböcker, men "juoksennella" är en annan femma. Man är inte helt säker på hur det går till och ännu mera osäker på översättningen. Nu har vi två kandidater. Finns det flera?
Man kan tex sucka: F@n, hur jag var tvungen att springa omkring med Pirre på Stockas Galna dagar när hon var efter någon reavara!
Ulla har en bulle och Ulla tycker att knulla.
Jag vet inte vad du tyder på med "juoksennella" - vad är det som finländare for som är så unikt då?
Jag kan jogga som hobby (hölkätä?)
Eller sen springer man runt, det kan vara ganska bra?
Hönorna springer runt på gården?
Men inte har jag nånsin hört talas om "juoksentelu" som hobby???
Håkan älskar Mats. Dom tala svenska och bor i Jakobstad.
Vierailija kirjoitti:
Jag vet inte vad du tyder på med "juoksennella" - vad är det som finländare for som är så unikt då?
Jag kan jogga som hobby (hölkätä?)
Eller sen springer man runt, det kan vara ganska bra?
Hönorna springer runt på gården?Men inte har jag nånsin hört talas om "juoksentelu" som hobby???
Vierailija kirjoitti:
mennyvittuun
Oliko ylikurssi sinulle. Siis vaan suomen kieli sinun hallinnassa. Voi stackare.
mennyvittuun