Hur översätter man "juoksennella" till svenska?
Ett populärt hobby i Finland, men hur förklara det för svenskspråkiga?
Kommentit (35)
Gunilla's mus är så blöt när hon väntar Alibaba's hård kukm
Vierailija kirjoitti:
Småspringa, antar jag!
Tex när man väntar på att hela träningslaget är tillsammans.
Vierailija kirjoitti:
Gunilla's mus är så blöt när hon väntar Alibaba's hård kukm
Vad löjlig du kan vara!
Sitä ei tarvitse ruotsintaa. Ruotsinkielinen vaivautukoon itse kääntämään sanan kielelleen. Suomessahan ihmiset joutuvat opiskelemaan pakkoruotsia ja lähes kaikki suomenruotsalaiset kyllä osaavat suomea, mutta leikkivät muuta ylimielisen asenteensa vuoksi. Jos kyse on Ruotsissa asuvasta ruotsinkielisestä ihmisestä, niin sitten asia eri. Mutta näitä suomenruotsalaisia ei tarvitse paapoa ja yrittää eteensä yhtään, puhukoot suomea ja oppikoot enemmän.
Ps. lopeta ruotsiksi kirjoittaminen tänne (palstalla joku om(a)skakas runksaaja kirjoittaa ruotsiksi viestit vaikka suomikin sujuu). Mene ruotsinkielisille foorumeille asioimaan, jos on aivan pakko päästä puhumaan ruotsia.
Kuka järjesti juoksijat esim Valenciaan?
Mikä organisaatio kirjoitti:
Kuka järjesti juoksijat esim Valenciaan?
V. 2019
Jag skulle kanske helt enkelt bara säga att nån springer hit och dit. Det finns inte riktigt något ord eller uttryck som skulle vara bra direkt översättning. Eller jag kommer iallafall inte på nånting bättre.
Vierailija kirjoitti:
Sitä ei tarvitse ruotsintaa. Ruotsinkielinen vaivautukoon itse kääntämään sanan kielelleen. Suomessahan ihmiset joutuvat opiskelemaan pakkoruotsia ja lähes kaikki suomenruotsalaiset kyllä osaavat suomea, mutta leikkivät muuta ylimielisen asenteensa vuoksi. Jos kyse on Ruotsissa asuvasta ruotsinkielisestä ihmisestä, niin sitten asia eri. Mutta näitä suomenruotsalaisia ei tarvitse paapoa ja yrittää eteensä yhtään, puhukoot suomea ja oppikoot enemmän.
Ps. lopeta ruotsiksi kirjoittaminen tänne (palstalla joku om(a)skakas runksaaja kirjoittaa ruotsiksi viestit vaikka suomikin sujuu). Mene ruotsinkielisille foorumeille asioimaan, jos on aivan pakko päästä puhumaan ruotsia.
Eller kanske du bara låter bli att läsa? Ingen tvingar! För min del är det fritt fram att skriva fast på kinesiska om man vill.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sitä ei tarvitse ruotsintaa. Ruotsinkielinen vaivautukoon itse kääntämään sanan kielelleen. Suomessahan ihmiset joutuvat opiskelemaan pakkoruotsia ja lähes kaikki suomenruotsalaiset kyllä osaavat suomea, mutta leikkivät muuta ylimielisen asenteensa vuoksi. Jos kyse on Ruotsissa asuvasta ruotsinkielisestä ihmisestä, niin sitten asia eri. Mutta näitä suomenruotsalaisia ei tarvitse paapoa ja yrittää eteensä yhtään, puhukoot suomea ja oppikoot enemmän.
Ps. lopeta ruotsiksi kirjoittaminen tänne (palstalla joku om(a)skakas runksaaja kirjoittaa ruotsiksi viestit vaikka suomikin sujuu). Mene ruotsinkielisille foorumeille asioimaan, jos on aivan pakko päästä puhumaan ruotsia.
Eller kanske du bara låter bli att läsa? Ingen tvingar! För min del är det fritt fram att skriva fast på kinesiska om man vill.
Vierailija kirjoitti:
mennyvittuun
Men varför?
Jag skulle själv säga "springa runt" eller "löpa omkring".