Englannin sana hukassa!
Miten sanotaan englanniksi "välitön". Eli tässä tarkoitan esimerkiksi "lapset ovat välittömiä" tai "hän on välitön ihminen".
Kommentit (14)
Hirveen nopee kysyä täältä sensijaan että google translatesta.
Vierailija kirjoitti:
Hirveen nopee kysyä täältä sensijaan että google translatesta.
Ja hirveen tyhmää.
Mitä tuo tarkoittaa edes suomeksi? En ainakaan itse ymmärrä merkitystä jos joku on "välitön ihminen".
Vierailija kirjoitti:
Mitä tuo tarkoittaa edes suomeksi? En ainakaan itse ymmärrä merkitystä jos joku on "välitön ihminen".
Noissa ap:n tapauksissa esim. avoin tai luonnollinen esim. Muissa konteksteissa sitten jotain muuta.
Meaning of laid-back in English
laid-back
adjective
informaluk /leɪdbæk/ us /leɪdbæk/
C2
relaxed in manner and character; not usually worried about other people's behaviour or things that need to be done:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/laid-back
Vierailija kirjoitti:
Happy go lucky
Meaning of happy-go-lucky in English
A happy-go-lucky person does not plan much and accepts what happens without becoming worried.
Sincere.
Sitäpaitsi googlessa on ilmainen sanakirja.