Miksi suomessa kirjoitetaan ylös, kun esim. enkuksi write down
Mihin ylös suomalaiset kirjoittelee? Pitkin seiniä?
Kommentit (18)
Muistilapulle seinää vasten. Olen aina kuvitellut ylöskirjoittamisten tapahtuvan silloin, kun ei ole henkisesti kovin valmistautunut kirjaamaan asioita, vaan ne rääpäistään johonkin paperinkulmalle lähintä tasaista pintaa vasten.
Jos istutaan ja kirjoitetaan, silloin "tehdään muistiinpanoja"
Yhdellä vesilasi on puoliksi tyhjä, kun taas toisella puoliksi täynnä. Mutta tosiaankin, kuten edellä todettiin, voithan aina kirjoittaa asiat muistiin, tai vaikka paperille, vihkoon jne. miltä vaan tuntuu.
Ja puhutaanhan muistiinpanoista. Oisko siis jonkinlainen paneminen trendikkäämpää?
No kuka käskee jossain kadulla 'kirjoita ylös', jos ei näe toisen kädessä paperia ja kynää.
Ja eikös opettaja sano englanniksi tunnillakin "write it down".
Eiköhän tuo ruotsin kielestä tule.
Pohjantähdessä puhutaan myös suon raivaamisesta ”ylösottamisena”, vaikka ojaa kaivetaan alaspäin.
Enkut sitten ap:n logiikalla kirjoittelevat lattiaan.
Kielet ovat erilaisia. Samaa tarkoittavat asiat ilmaistaan eri sanamuodoilla. Ei voi sanoa, että toisen kielen ilmaus olisi huonompi tai parempi kuin toisen kielen ilmaisu. Siinä vastaus ap:n kysymykseen.
Jos sanottaisiin että kirjoitetaan alas niin ei se yhtään loogisemmalta kuulostaisi.
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän tuo ruotsin kielestä tule.
Pohjantähdessä puhutaan myös suon raivaamisesta ”ylösottamisena”, vaikka ojaa kaivetaan alaspäin.
Suomenruotsalaisten yleisimpiä virheitä suomea puhuessaan on sanoa "kirjoita alas". Se kyllä viittaisi, että ei tule ruotsista tämä...
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän tuo ruotsin kielestä tule.
Pohjantähdessä puhutaan myös suon raivaamisesta ”ylösottamisena”, vaikka ojaa kaivetaan alaspäin.
Turve nostetaan ylös kuopasta. Ei sitä maan ytimeen tungeta.
Ylös kirjaaminen on svetisismi, suomeksi merkitään muistiin.
Veikkaan prepositioeron liittyvän siihen, että Ruotsissa (ja Suomessa) oli yleisintä oppia kirjoitustaito koulussa, jossa kirjoitettiin taululle.
Anglosaksimaissa taas vanhastaan yksityisopetus vain varakkaille - ei liitu- tai rihvelitaulua vaan paperi pöydällä.
Eikös ruotsin kielessäkin sanota "skriva up"?
Voi myös liittyä vanhaan uutisointiin, painettuihin tiedotteisiin ja kuulutuksiin, jotka naulattiin/liimattiin seinään kaiken kansan näkyville ( Vrt. Lutherin teesit ).
"Uppskriftelser" taitaa olla monen vanhan sanomalehdenkin nimi.
Vierailija kirjoitti:
Eikös ruotsin kielessäkin sanota "skriva up"?
Ja myös anteckna
Onhan täällä alaskirjaaminen taas toisissa yhteyksissä ja täällä vanhastaan pistetään sitten ylös mikä kyllä oivalletaan.
https://www.kirjastot.fi/kysy/miksi-suomessa-kirjataan-asioita-ylos
Eli tulee ruotsista mutta mistä se ylöskirjottaminen tuli ruotsiin sitten? Onko ollut tapana kirjata jotain ylös taululle? Muutenkin kuin koulussa?
Vierailija kirjoitti:
Enkut sitten ap:n logiikalla kirjoittelevat lattiaan.
Kielet ovat erilaisia. Samaa tarkoittavat asiat ilmaistaan eri sanamuodoilla. Ei voi sanoa, että toisen kielen ilmaus olisi huonompi tai parempi kuin toisen kielen ilmaisu. Siinä vastaus ap:n kysymykseen.
Et sä kyllä vastannut itse kysymykseen lainkaan.
Tulisikohan tosiaan kirkon ovien ilmoitustauluista?
Vierailija kirjoitti:
Onhan täällä alaskirjaaminen taas toisissa yhteyksissä ja täällä vanhastaan pistetään sitten ylös mikä kyllä oivalletaan.
Englanniksikin alaskirjaus kirjanpidossa on write-down eikä se hämmennystä aiheuta. 'Kirjoittaa ylös' tulee suoraan ruotsista.
Kirjoittaa muistiin.