Uusavuton englanniksi
Melko uusavuton kysymys, mutta kysytään silti.
Miten kääntäisit englanniksi "uusavuton"? Millähän termillä mahtaa esiintyä kirjallisuudessa, jos esiintyy. Olen nähnyt termin neo-helpless, onko se lähin oikea?
Kommentit (13)
Englannin kielessa ei ole mitaan vastaavaa yhta sanaa:
uusavuton ( comparative uusavuttomampi, superlative uusavuttomin ) incapable of taking care of himself / herself because of excessive pampering (used mostly of young people)
New kind of helpless
Asia on vaikea kääntää lyhyesti. Uusavutonhan on henkilö jolla on kaikki uudenajan taidot tietotekniikassa, teknisissä härveleissä ja kaikessa nykyaikaisessa, mutta ei osaa jotain vanhan ajan perustaitoa, esimerkiksi leipomista, polttopuiden tekoa ja saunan pesän sytyttämistä, perusruuan laittoa (esimerkiksi keitetyt kuoriperunta ja itsetehty kastike).
Vierailija kirjoitti:
New kind of helpless
Asia on vaikea kääntää lyhyesti. Uusavutonhan on henkilö jolla on kaikki uudenajan taidot tietotekniikassa, teknisissä härveleissä ja kaikessa nykyaikaisessa, mutta ei osaa jotain vanhan ajan perustaitoa, esimerkiksi leipomista, polttopuiden tekoa ja saunan pesän sytyttämistä, perusruuan laittoa (esimerkiksi keitetyt kuoriperunta ja itsetehty kastike).
Mikä se sana olisi? Epäkäytännöllinen? Yhdenasianmies? Ei kovin monipuolinen? Taloustyörajoitteinen? Opraktisk?
New helpless