Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Pian maisteriksi valmistuva eikä hajuakaan töistä.

Vierailija
25.02.2009 |

Ahdistaa tämä tilanne. Valmistun pian maisteriksi (valmistumispäivä n. kuukauden päästä) eikä minulla ole töitä tiedossa. Pääaine englantilainen filologia. Aiempaa työkokemusta on freelance- käännöksistä jonkin verran (yksi isompi työ, muutamia ihan pikku juttuja). En oikein tiedä, mistä hakisin töitä. Muutamaan käännösformaan olen lähettänyt s-postia, mutta mitään ei ole kuulunut takaisin.



Ahdistaa, olisinpa kouluttautunut ammattiin, jossa on selvät sävelet siitä, mistä töitä saa... nyt olen ihan tuuliajolla enkä tiedä, mistä haen töitä. Opetushommat ei kiinnosta (ei ole pätevyyttäkään).

Kommentit (37)

Vierailija
1/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

mitään positiivista tsemppausta. Itse valmistuin kauppatieteiden maisteriksi viime vuonna enkä ole löytänyt oman alan töitä. Sanoisin tänä päivänä että ONNEKSI minulla oli siinä mielessä vähän erikoinen aine-valinta että minulla oli kieli sivuaineena. Se on pelastanut minut työttömyydeltä ja olen nyt melkein vuoden verran toiminut kieliopettajana. Ei todellakaan unelma-ammattini mutta tällä hetkellä tässä taantumassa olen onnellinen siitä että minulla on ns "varma" työpaikka, eli ei lomautuksia tiedossa.

Vierailija
2/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luulisi niitä riittävän kun on tosiaan englanti pääaineena ja pohjoismaiset kielet sivuaineena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

tunnen monia, jotka tekee niitä hommia. Perustat vaan toiminimen ja hankit sen ohjelmiston ja sitten kirjaudut sinne käännöspalvelimille.

Vierailija
4/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse valmistun myös kohta, 10 vuoden opiskelujen jälkeen (pääaine suomen kieli). Tai enhän mä ole täysipäiväisesti opiskellut kuin neljä vuotta, työelämä vei mukanaan. Itse olen harmitellut sitä, että opinnot ovat venyneet näin suhteettoman pitkään, mutta toisaalta minulla on työpaikka olemassa, ja vaikka ei olisikaan vakkaripaikkaa, työkokemusta on kertynyt sen verran, että varmasti töitä saisin.

Vierailija
5/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kääntäjillä on huonot ajat edessä.



Itse olen tehnyt patenttikäännöksiä, nää hommat loppunee kokonaan ensi vuonna ja näihin keskittyneet kääntäjät "vapautuvat".

Vierailija
6/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse olen kuullut päinvastaista.



Opettajan pätevyyttäkään ei ihan niin vaan hankita, siihen menee vuosi suunnilleen opiskelua. Itsellä on yksi lapsi ja toinen tulossa, joten ihan lähiaikoina en pääse opiskelemaan... t. ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse olen kuullut päinvastaista.

Opettajan pätevyyttäkään ei ihan niin vaan hankita, siihen menee vuosi suunnilleen opiskelua. Itsellä on yksi lapsi ja toinen tulossa, joten ihan lähiaikoina en pääse opiskelemaan... t. ap

onneton maisteri, joka ei viisaudessaan hankkinut open pätevyyttä ja ihmettelee nyt, yli kymmenen vuotta valmistumisen jälkeen, että miten sen nyt saisi!! Open hommia pääasiassa tehnyt, pääaine venäjä ja sivuaine suomi. Persiilleen meni siis ainevalintakin...

Vierailija
8/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

, mä voin kysäistä parilta tutulta että miten se freelancer-käännöshomma perustetaan!



Vastaan mahdollisimman pian



T. se joka sitä ehdotti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinun täytyy tehdä opettajan pedagogiset opinnot kasvatustieteellisessä. Opetukseen on erillinen haku ja pääsykoe (muistaakseni haastattelu ainakin). Opinnot kestävät harjoitteluineen n. yhden lukuvuoden.

Vierailija
10/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monta dokumenttia olen M:n ylioppilastutkinnon papereilla pykännyt ihan EU-hommien yhteydessä in english. Ei se väliä, vaikka niissä vähän virheitä on, kunhan asia tulee selväksi. Täähän on kuin kolmas kotimainen ainakin meidän työpaikalla (valtion virasto).



Valtion virastot ei saa pahemmin nekään rekrytoida. Se on tuo Kokoomuksen tuottavuusohjelman syytä. Eläköitymisen määrä eli luonnollinen poistuma ei kuittaa meillä ainakaa sitä, mikä tarvitaan virkojen leikkauksiin. Odotellaan varmaan tässä ekoja uutisia ensimmäisistä valtion virkojen lakkauttamisen vuoksi annettavista potkuista. Mikähän valtion virasto on ekana.



Lue vaan ne open paperit. Onhan sitä kaikenlaista aikuisopetustakin. Esim. työpaikkakoulutuksia, adultaa, hausia, ammattikorkeakoulua, työväenopistoa yms.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maallikot eivät osaa kääntää niin hyvin kun siihen koulutuksen saaneet. Usein kääntämistä pidetään helpompana kun se onkaan, tyyliin kuka vaan muka osaa kääntää. Ei se niin ole.



JA tekisin opettajan opinnot, mutta kun ei ole varaa opiskella vuotta ilman työtuloja...

Vierailija
12/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

ystäväni suoritti pätevyyden töitten ohella, kävi vielä toisessa kaupungissa töissä, eli aamulla lähti 1,5 h ennen ajamaan ja opetti täyden päivän, jonka jälkeen valmisteli seuraavan päivän opintoja jonka jälkeen opiskeli. Päätti että vuodessa valmistuu ja näin tekikin. Ei ole lapsia, ei miestä, mutta välttämättä sulla ei ole noin paljoa päiväntäytettä omasta takaa.



Mikä tahansa onnistuu kun yrittää ja jos et suorita vuodessa, tee kahdessa. Ilman pätevyyttä, tiput kuiluun.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

ensinnäkin, jos minulla on lapsi, en halua/voi olla hänestä erossa koko hereilläoloaikaani, niin kuin ystäväsi, joka opiskeli työn ohessa. Katsos kun jos on lapsia, asiat eivät ole niin yksinkertaisia enää. Luitko viestini, meille on tulossa toinenkin lapsi. Eli miehenikö hoitaa sitten kahta lasta kaikki illat, jotta minä voin opiskella?



Toiseksi, opettajan pedagogisiin opintoihin myönnetään opiskeluoikeus vuodeksi kerrallaan ja opiskelu on kokopäiväistä. Työssä ei oikein voi käydä samaan aikaan. Joten jos opiskelisin kokopäiväisesti, olisi lapset laitettava hoitoon. Eli se maksaisi + että minä en saisi mistään yhtään rahaa. Vaikeahko yhdistelmä minusta.



Ehkä voisin sitten vaikka opiskella open pätevyyden kun lapset on koulussa tai jotain. t. ap

Vierailija
14/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

niinpä se tarkoittaa kääntäjien töiden vähenemistä. Esim. Lontoon sopimus, (joka mahdollisesti tulee voimaan Suomessakin ensi vuonna) takaa sen että patenttihakemuksia ei enää tarvitse kääntää kohdemaan kielelle. Nämä ovat työllistäneet satoja kääntäjiä Suomessa vaan eipä työllistä enää jatkossa.



Terv. eräs freelancer, joka aikoo opettajaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikä tarkoituskaan ole tuottaa kirjallista taidonnäytettä vaan se asian ydin/viesti siellä on tärkein.

Pakko pärjätä ilman kääntäjiä, kun ei siihen saa rahaa valtion budjetissa. Eikä edes kuvitella, että joskus saataisiin.

terv. tuo valtion virkamies

Maallikot eivät osaa kääntää niin hyvin kun siihen koulutuksen saaneet. Usein kääntämistä pidetään helpompana kun se onkaan, tyyliin kuka vaan muka osaa kääntää. Ei se niin ole.

JA tekisin opettajan opinnot, mutta kun ei ole varaa opiskella vuotta ilman työtuloja...

Vierailija
16/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja samalla suorittaisi pedagogiset, vaikkapa Haaga-Heliassa, jossa opiskelu tapahtuu pääosin etänä töiden ohella. Oli siellä perheellisiäkin, joten eiköhän onnistu sinultakin.

Vierailija
18/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja tee samalla esim. kirjatenttejä, jos mahdollista.

Noista pedagogisista opinnoista saa yleensä korvattua osan työkokemuksella.

Vierailija
19/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli voisit hyvin päästä töihin esim. johonkin virastoon, jossa pitää koko ajan tuottaa iso osa materiaalia englanniksi ja kyllä myös ruotsiksi tuolla taustalla. Kun kääntäjiä ei enää hankita, niin kyllähän firmojen, järjestöjen ja virastojen on pakko hankkia ihmisiä, jotka osaavat hyvin kieliä. Vaatii tietenkin myös muunlaista kokemusta, mutta sitähän nuo generalisti-tutkinnot vaativat, että itse pitää räätälöidä omaa osaamista.



Samojen ongelmien kanssa meitä painii muitakin, mikäli yhtään helpottaa. Ja ainakin voit perustella työnantajalle, että lapset sinulla on jo tehtynä, vaikka eihän näistä saa haastattelussa udella.

Vierailija
20/37 |
25.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

oikolukemaan virkamiesenglannilla kirjoitettuja EU-projektiraportteja ja helpommalla olisin päässyt kääntämällä. Englantia toki moni osaa ihan hyvin, mutta eivät todellakaan kaikki virkamiehet.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä neljä kuusi