Harry Potter käännökset
Kertokaa teidän lempi käännöksiä, surkeimpia käännöksiä, hauskimpia käännöksiä ja muita Harry Potterin käännöksiin liittyviä asioita. Mun mielestä Wingardium Leviosan käännös Siipiirdium Lentuisa on yks huonoimmista, mutta on niissä suomenkielisissä myös hyviä käännöksiä
Kommentit (8)
Ap:n kirjoitustaidolla on parempi olla arvostelematta käännöksiä.
Suomentaja on nero! Ihan parhaita!
Oma suosikkini on ehkä Hämäkäk!
Kyllä se hirnyrkkiin törmääminen ekan kerran oli silmien pyörittelyn arvoista, mutta äkkiä siihen tottui!
Hyvä käännös on.
Kalkaros on mielestäni oikein onnistunut käännös
Albuksen kaarti on paljon parempi kuin Dumbledore's army.
Hirnyrkki kuulostaa vastenmieliseltä, kirosanalta, joka toisaalta sopii hyvin. Tulee mieleen pir*nnyrkki.
Jännä, miten ankeuttaja on sanana siirtynyt suomenkieleen. Nykyäänhän jotain ihmistä saatetaan kutsua ankeuttajaksi.
Hirnyrkki tuntuu jakavan ihmisiä noista käännöksistä.
Ankeuttajat ok hyvä käännös, samoin Tylypahka. Siansyylä ei olisi koulun nimenä kovin kunnioitusta herättävä.