Voikukan latinankielinen
Kommentit (10)
Vierailija kirjoitti:
Voikukan sukuisia lajeja on satoja, eikä maallikko voi erottaa niitä mitenkään toisistaan.
Siksihän siinä on se sp.
Vierailija kirjoitti:
Officinalis.
Officinale.
Ja se on muuten tieteellinen nimi, ei latinankielinen, vaikka usein virheellisesti ihmiset sanookin niin...
Äiti on päässyt v. 1968 ylioppilaaksi. Kysyin huviksenne vieläkö hän muistaa voikukan latinankielinen nimen. Tuli kuin apteekin hyllyltä taratsagum offiginalis 🤣
Vierailija kirjoitti:
Äiti on päässyt v. 1968 ylioppilaaksi. Kysyin huviksenne vieläkö hän muistaa voikukan latinankielinen nimen. Tuli kuin apteekin hyllyltä taratsagum offiginalis 🤣
Siis tieteellinen nimi. Korjaan kirjoitukseni.
Mutta tiedättekös mikä on potentilla erecta? Entä clitopilus prunulus?
Vierailija kirjoitti:
Mutta tiedättekös mikä on potentilla erecta? Entä clitopilus prunulus?
Tuo jälkimmäinen nimi ja erityisesti sen sana 'prunus' tuntuisi viittaavaavan johonkin luumun tyyppiseen ns.'kivimarjaan' (jonka hedelmälihan sisällä on siis sen siemen) Mutta voisi ehkä olla tuomikin...
(ps*. tämä on vain veikkaus, sillä oikeaa vastausta en ole vielä tarkastanut, mutta kerro sinä se, kun kerran kysyitkin)
Potentilla erecta herätti suurta hilpeyttä aikanaan koulussa. Ei ole leinikki, vaikka vähän siltä näyttää.
Jälkimmäistä minäkin veikkaisin joksikin luumun kaltaiseksi. Tuomi on Prunus Padus, tuo voisi olla joku marjakasvi, mutta ei Suomen luonnossa yleinen. Ne minä luulen tietäväni kaikki.
Voikukan sukuisia lajeja on satoja, eikä maallikko voi erottaa niitä mitenkään toisistaan.