Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi uutistenlukija ääntää Ethiopian Airlinesin "etioupian eörlains"?

Vierailija
04.04.2019 |

Sehän kuuluisi ääntää "ii(th)ioupiän".

Kommentit (31)

Vierailija
1/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Itiooppian eöveis" se lausutaan täällä maalla.

Vierailija
2/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa radio- ja tv-toimittajilla on aina ollut hassu tapa ääntää englanninkieliset nimet vain osin englanniksi. General  Dynamics = Dzeneral Dynamics.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juuri kuuntelin YLEn uutiset. Toimittajan kielitaito ei riittänyt Boeingin ääntämiseen, vaan hän lausui sen juuri niin kuin se kirjoitetaan.

Vierailija
4/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomessa radio- ja tv-toimittajilla on aina ollut hassu tapa ääntää englanninkieliset nimet vain osin englanniksi. General  Dynamics = Dzeneral Dynamics.

Johnny Herbert = Dzoni Herrbert

Vierailija
5/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi kauhiaa.

Vierailija
6/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Arnold on alkujaan itävaltalainen, joten suomalaisilla ei ole mitään syytä ääntää nimeä amerikkalaisittain. Kirjoitetaan Schwarzenegger.

Vierailija
8/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Arnold on alkujaan itävaltalainen, joten suomalaisilla ei ole mitään syytä ääntää nimeä amerikkalaisittain. Kirjoitetaan Schwarzenegger.

Oikeastaan kenelläkään ei ole. Nimi on saksankielinen, joten se pitää ääntää kuten saksaa äännetään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Keke Rosberg => Kiik Rousböög sano vanha kunnon Timo T.A.

Vierailija
10/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monenko etiopialaisen olet, ap., kuullut ääntävän maansa nimen niin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Arnold on alkujaan itävaltalainen, joten suomalaisilla ei ole mitään syytä ääntää nimeä amerikkalaisittain. Kirjoitetaan Schwarzenegger.

Eikö silloinkaan, jos Arska ite ääntää sen (nykyään) jenkkimalliin? Kai nyt sentään nimen kantaja saa päättää, miten se lausutaan?

Vierailija
12/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Monenko etiopialaisen olet, ap., kuullut ääntävän maansa nimen niin?

Lentoyhtiön nimi on kuitenkin englanninkielinen. Samoin kuin esimerkiksi Finnair, Norwegian, SAS/Scandinavian Airlines System.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Juuri kuuntelin YLEn uutiset. Toimittajan kielitaito ei riittänyt Boeingin ääntämiseen, vaan hän lausui sen juuri niin kuin se kirjoitetaan.

Niinhän se suomeksi lausutaankin.

Vierailija
14/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Arnold on alkujaan itävaltalainen, joten suomalaisilla ei ole mitään syytä ääntää nimeä amerikkalaisittain. Kirjoitetaan Schwarzenegger.

Noinkohan kirjoitetaan...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Arnold on alkujaan itävaltalainen, joten suomalaisilla ei ole mitään syytä ääntää nimeä amerikkalaisittain. Kirjoitetaan Schwarzenegger.

Eikö silloinkaan, jos Arska ite ääntää sen (nykyään) jenkkimalliin? Kai nyt sentään nimen kantaja saa päättää, miten se lausutaan?

Jenkit ääntävät usein kaikki vieraskieliset sanat omalla tavallaan. Ei tarkoita, että se olisi oikea tapa, tai että suomalaisten pitäisi ääntää heidän tavallaan.

Vierailija
16/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sama juttu kuin Viking Linen kanssa. Kaikkien junttien pitää vääntää se muotoon "Viiking Lain". 

Se on Vaiking Lain tai sitten Viiking Line, ihmiset.

Vierailija
17/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Arnold on alkujaan itävaltalainen, joten suomalaisilla ei ole mitään syytä ääntää nimeä amerikkalaisittain. Kirjoitetaan Schwarzenegger.

Noinkohan kirjoitetaan...

Noin kirjoitetaan.

Vierailija
18/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Arnold Shvartsenegger, kun pitäisi sanoa Aanold Schwootzenegö.

Arnold on alkujaan itävaltalainen, joten suomalaisilla ei ole mitään syytä ääntää nimeä amerikkalaisittain. Kirjoitetaan Schwarzenegger.

Schwartz = Musta ja jäljellejäävää ei varmaankaan tarvitse suomentaa :D Huomasin edellisvuonna, että siinä on miestä kyllä nimellä lätkäisty.

Vierailija
19/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Keke Rosberg => Kiik Rousböög sano vanha kunnon Timo T.A.

:DD Tämä on jo hyvä.

Vierailija
20/31 |
04.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sama juttu kuin Viking Linen kanssa. Kaikkien junttien pitää vääntää se muotoon "Viiking Lain". 

Se on Vaiking Lain tai sitten Viiking Line, ihmiset.

Sama juttu kuin Apple iPhonen kanssa. Kaikkien junttien pitää vääntää se muotoon "Aple Aifoun".

Se on "ˈæ.pəl 'aifoun" tai sitten "aple iphone", ihmiset.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi yksi kuusi