Tuntuu kuin olisin kuolemassa englanniksi
Miten sanotaan englanniksi että tuntuu kuin olisin kuolemassa tai tekemässä kuolemaa
Onko I feel like I were dying oikein? Vai pitääkö olla I feel like I would be dying? Minusta eka kuulostaa paremmalta mutta en tiedä mitä eroa noilla loppujen lopuksi onkaan.
Kommentit (26)
Vierailija kirjoitti:
I feel like I’m dying.
Tämä on oikein. Myös "It feels like I'm dying" on kieliopillisesti oikein.
Ihmettelin kauan, miten joku voi tuntea kuolevansa englanniksi.
I feel like buying dying juuuuuust now!
Vierailija kirjoitti:
Miten sanotaan englanniksi että tuntuu kuin olisin kuolemassa tai tekemässä kuolemaa
Onko I feel like I were dying oikein? Vai pitääkö olla I feel like I would be dying? Minusta eka kuulostaa paremmalta mutta en tiedä mitä eroa noilla loppujen lopuksi onkaan.
No eipä kannata sun kyllä ainakaan julkisesti hirveästi enkkua puhua jos tuolla pohjalla on taidot. "kuulostaa paremmalle" :D
Feels like I´m about to kick the bucket
I feel i’m going to die.