Mittayksikkö gm jenkkiläisessä tekstissä
Mite tarkoittaa mitta yksikkö gm amerikkalaisessa tekstissä: "...somewhere between 10gm and 20gms..."
Tarkoittaako samaa kuin milligramma? Vai jotain ihan muuta? Vai onko tuossa kirjoitusvirhe? Googlella en löydä apuja.
Kommentit (8)
Teksti kertoo sahramin terveyshyödyistä ja haitoista, tässä vähän pitempi pätkä:
Very high dose of saffron could prove to be dangerous at times. If your dose of saffron is somewhere between 10gm and 20gms, you should seriously consult your doctor. The ideal dose never extends beyond 5gm a day in order to avoid the side effects.
Gm ei taida olla gramma koska ainakin ihan ehdan sahramin kohdalla jo paljon pienempi annos maustaa ja värjää todella voimakkaasti, puoli grammaa riittää maustamaan 3-4 hengen annoksen.
Mieleen tulee yksikkö grain joka on noin 65 milligrammaa, mutta sen lyhenne ei taida olla gm vaan gr.
Mulla on käytössä sahrami-ravintolisä, jossa päiväannoksessa (2tbl) on 28 mg sahramiuutetta.
Erittäin hyvä tuote ja ahdistuneisuus on helpottanut valtavasti, mutta mietin miten kauan tuota uskaltaa käyttää.
AP
Oikeesti, siis gm = gramma?
Eli kyseessä on paljon suurempi määrä kuin minun ravintolisässäni, jossa päiväannos on siis 28 mg?
Yleensä olisi hyvä avata vähän kontekstia.
t. saksantaitoinen