Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Meneekö kellään muulla järki tyyppeihin jotka sotkee englantia puheeseen?

Vierailija
11.02.2018 |

Ei se jos heittää vaikka jonkun leffasta poimitun lainauksen, mutta kun joka lauseeseen pitää tunkea sitä ja sit pitää joku lause sanoo kokonaa. Siis mitä nää oikein koittaa todistella? Puhuis sitten kokonaan englanniksi, jos sitä taitoa pitää todistella. Aivan järkyttävän kuulosta. Nää yleensä on vielä vähän tyhmä olosta porukkaa ketkä tuota tekee.

Kommentit (32)

Vierailija
1/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei mene järki mistään noin vähäisestä. 

Vierailija
2/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei se jos heittää vaikka jonkun leffasta poimitun lainauksen, mutta kun joka lauseeseen pitää tunkea sitä ja sit pitää joku lause sanoo kokonaa. Siis mitä nää oikein koittaa todistella? Puhuis sitten kokonaan englanniksi, jos sitä taitoa pitää todistella. Aivan järkyttävän kuulosta. Nää yleensä on vielä vähän tyhmä olosta porukkaa ketkä tuota tekee.

Mikä oma koulutuksesi on ja miksi kirjoitat noin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua ärsyttää kans. Joskus vähän asiasta huomautanki.

Vierailija
4/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Esim. jotkut sanonnat toimii englanniksi, mutteivät suomeksi ollenkaan. Muuta syytä en oikeastaan keksi tälle.

Vierailija
5/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos tekee töitä englanniks, kattoo sarjat netistä englanniks, jos lukee kirjat englanniks nii on helpompaa käyttää englantii ku alkaa miettii 10 sekunnin ajan mikä se sana suomeks on nii helppoo se vaan on

Vierailija
6/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

On  täysin normaalia sekoittaa puhekieleen englantia tai ruotsia, riippuen toisesta kielestä. Siitä ei kukaan koulutettu ihminen sano yhtään mitään. Näin tapahtuu jo lasten kohdalla. On kiva kuunnella sellaisten lasten puhetta, se osoittaa vain, että pääkopassa tapahtuu jotain vähän laajemmin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hermo voi mennä. Järki ei nyt niin vähästä sentään.

Vierailija
8/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan pellehommaa, I rest my case.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo ärsyttää kaikki oolraitit, luntstaimit sun muut tekoälykkäät lausahdukset. Ollaan niin olevinaan älykköä, vaikka äo on tuskin kengännumeroa isompi eikä se kielitaitokaan taida olla rallienkkua kummempaa.

Vierailija
10/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itellä suurin syy tähän on se, että työkieli on englanti. Puhun töissä koko päivän englanniksi. Se jää päälle vapaalla, osaa jutuista ei enää vaan osaa sanoa suomeks...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis omfg totally!

Vierailija
12/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Paras on pitkän suomen kielisen litanian perään "you name it". 😂😂😂😂

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on coolia. 😂😂🙄🙄

Vierailija
14/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joskus 2 vuotta sitten puhuin itsekin niin, en ymmärrä miksi. Nyt hävettää ihan kamalasti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihan pellehommaa, I rest my case.

You do? omg...The case was put to rest, ya'll!

Vierailija
16/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

jos tekee töitä englanniks, kattoo sarjat netistä englanniks, jos lukee kirjat englanniks nii on helpompaa käyttää englantii ku alkaa miettii 10 sekunnin ajan mikä se sana suomeks on nii helppoo se vaan on

Loistit varmaan äidinkielessä?

Vierailija
17/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

On  täysin normaalia sekoittaa puhekieleen englantia tai ruotsia, riippuen toisesta kielestä. Siitä ei kukaan koulutettu ihminen sano yhtään mitään. Näin tapahtuu jo lasten kohdalla. On kiva kuunnella sellaisten lasten puhetta, se osoittaa vain, että pääkopassa tapahtuu jotain vähän laajemmin.

Tällä varmaan tapahtuu myös päässä jotain laajemmin?

Vierailija
18/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oon siis toudellakin samaa mieltä kanssasi!

Vierailija
19/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä teen tuota koko ajan. En pidä itsekään englanninkielisten ilmausten viljelystä ja pitkään yritinkin sitä vältellä. Totuus kuitenkin on, että jo lasten puheessa on paljon enkkua enkä jaksa taistella asiaa vastaan. Olen päättänyt, että puhun kuten minulle luonnollista on sen kummemmin miettimättä. Tämä kieli, jossa on välissä englantia, on nyt minun kieltäni ja lasteni kieltä. Sillä sipuli. Elämä on.

Vierailija
20/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sama täällä, teen töitä englanniksi ja suurin osa kavereista on muita kuin suomalaisia, joten valtaosa päivän viestinnästä tapahtuu englanniksi. Silloin on luonnollista, että kieltä karkaa myös suomalaisten keskustelujen sekaan. Monille ammattisanoille / -ilmauksille ei edes ole järkevää suomenkielistä vastinetta.