Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Meneekö kellään muulla järki tyyppeihin jotka sotkee englantia puheeseen?

Vierailija
11.02.2018 |

Ei se jos heittää vaikka jonkun leffasta poimitun lainauksen, mutta kun joka lauseeseen pitää tunkea sitä ja sit pitää joku lause sanoo kokonaa. Siis mitä nää oikein koittaa todistella? Puhuis sitten kokonaan englanniksi, jos sitä taitoa pitää todistella. Aivan järkyttävän kuulosta. Nää yleensä on vielä vähän tyhmä olosta porukkaa ketkä tuota tekee.

Kommentit (32)

Vierailija
21/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen, joten se englanti jäi vähän "päälle". Myöskin olen asunut ulkomailla, jolloin aloin jo ajatella englanniksi. 

Anteeksi, että olen häiriöksi.

Sinkkumies

Vierailija
22/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin kieli vaikuttaa ympäristössämme todella vahvasti. Olisi suoranainen ihme, jos se ei vaikuttaisi siihen miten puhumme. Kyseessä on ihan normaali kielen kehitys ja kielten sekoittuminen, jota on tapahtunut maailmassa aina. Miten arvelette, että suomen kieli on ylipäätään kehittynyt, jossain tyhjiössä vai? C'est la vie ja that's that ja så ska det låta!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen, joten se englanti jäi vähän "päälle". Myöskin olen asunut ulkomailla, jolloin aloin jo ajatella englanniksi. 

Anteeksi, että olen häiriöksi.

Sinkkumies

"Sinkkumies", "edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen"

Sano vaan suoraan "thaimaalainen", ei mitään tarvetta kiertää asiaa.

Vierailija
24/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei se jos heittää vaikka jonkun leffasta poimitun lainauksen, mutta kun joka lauseeseen pitää tunkea sitä ja sit pitää joku lause sanoo kokonaa. Siis mitä nää oikein koittaa todistella? Puhuis sitten kokonaan englanniksi, jos sitä taitoa pitää todistella. Aivan järkyttävän kuulosta. Nää yleensä on vielä vähän tyhmä olosta porukkaa ketkä tuota tekee.

Mikä oma koulutuksesi on ja miksi kirjoitat noin?

Älykkään tekstinsä perusteella veikkaan professoriksi tai tohtoriksi.

Vierailija
25/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin kieli vaikuttaa ympäristössämme todella vahvasti. Olisi suoranainen ihme, jos se ei vaikuttaisi siihen miten puhumme. Kyseessä on ihan normaali kielen kehitys ja kielten sekoittuminen, jota on tapahtunut maailmassa aina. Miten arvelette, että suomen kieli on ylipäätään kehittynyt, jossain tyhjiössä vai? C'est la vie ja that's that ja så ska det låta!

Tamato, Tomata, vai onko se vain tomaatti?

Sinkkumies

Vierailija
26/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

jos tekee töitä englanniks, kattoo sarjat netistä englanniks, jos lukee kirjat englanniks nii on helpompaa käyttää englantii ku alkaa miettii 10 sekunnin ajan mikä se sana suomeks on nii helppoo se vaan on

Loistit varmaan äidinkielessä?

nii loistinki ja tiedäks miks? suomi ei oo vaikeeta, vaan rumaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen, joten se englanti jäi vähän "päälle". Myöskin olen asunut ulkomailla, jolloin aloin jo ajatella englanniksi. 

Anteeksi, että olen häiriöksi.

Sinkkumies

"Sinkkumies", "edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen"

Sano vaan suoraan "thaimaalainen", ei mitään tarvetta kiertää asiaa.

Noup. Tumma tyttönen ja Afrikasta. (olen kyllä kertonut)

Sinkkumies

Vierailija
28/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asun englannissa ja väkisin jää sanoja puheeseen Suomen lomilla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ärsyttääkö asia kenties siksi, että itse et osaa englantia edes niin auttavasti, että ymmärtäisit ne satunnaiset lauseet, vaan aina menee sitten koko juttu ohi?

Joillekin englanninkielisille sanoille tai sanonnoille ei ole suoraa vastinetta suomessa, joten helpompi käyttää alkuperäisiä. Ja jos juttu sen vuoksi menee kuulijlta ohi tai ärsyttää, niin on ehkä parempi vaihtaa siihen seuraan joka puhuu vain ja ainoastaan suomea. Mielummin sitten myös niin, että televisio-ohjelmien pitää olla suomalaisia ja samoin kirjallisuuden.

Ps. Suurin osa suomen kielestä on lainasanoja muista kielistä, joten muista sitten välttää niitäkin.

Vierailija
30/32 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itsellä kävi niin kun joskus vuosia sitten miehen englantia puhuvia kavereita oli tulossa kylään ja englannin taitoni oli todella ruosteessa niin pyysin että puhuttaisiin vain englantia kuukausi ennen kun ne tulee että ei jännitä niin paljon puhua. No puhuttiin sitten mutta jos en muistanut jotain sanaa niin tein siitä oman väännökseni ja se tarttui sitten mieheenikin ja kaverit tuli ja meni ja me vaan jatkettiin huomaamatta sitä mongerrusta mistä muotoutui ajan kanssa joku ihan oma kieli joka tajuttiin vasta kun ystäväni asui muutaman viikon kanssamme ja se ei tajunnu mitään mitä puhuttiin. Sitten tulin onneksi raskaaksi ja oli pakko opetella taas puhumaan normaalisti ettei lapsikin ala mongertamaan :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/32 |
12.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ärsyttääkö asia kenties siksi, että itse et osaa englantia edes niin auttavasti, että ymmärtäisit ne satunnaiset lauseet, vaan aina menee sitten koko juttu ohi?

Joillekin englanninkielisille sanoille tai sanonnoille ei ole suoraa vastinetta suomessa, joten helpompi käyttää alkuperäisiä. Ja jos juttu sen vuoksi menee kuulijlta ohi tai ärsyttää, niin on ehkä parempi vaihtaa siihen seuraan joka puhuu vain ja ainoastaan suomea. Mielummin sitten myös niin, että televisio-ohjelmien pitää olla suomalaisia ja samoin kirjallisuuden.

Ps. Suurin osa suomen kielestä on lainasanoja muista kielistä, joten muista sitten välttää niitäkin.

kuuntele jotain Sara Chafakia, Cheyenne Järvistä tai jotain muuta yli-ikäistä lissua, niin jos ei hermoa ala mennä ni on ihme.

Vierailija
32/32 |
12.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ärsyttääkö asia kenties siksi, että itse et osaa englantia edes niin auttavasti, että ymmärtäisit ne satunnaiset lauseet, vaan aina menee sitten koko juttu ohi?

Joillekin englanninkielisille sanoille tai sanonnoille ei ole suoraa vastinetta suomessa, joten helpompi käyttää alkuperäisiä. Ja jos juttu sen vuoksi menee kuulijlta ohi tai ärsyttää, niin on ehkä parempi vaihtaa siihen seuraan joka puhuu vain ja ainoastaan suomea. Mielummin sitten myös niin, että televisio-ohjelmien pitää olla suomalaisia ja samoin kirjallisuuden.

Ps. Suurin osa suomen kielestä on lainasanoja muista kielistä, joten muista sitten välttää niitäkin.

kuuntele jotain Sara Chafakia, Cheyenne Järvistä tai jotain muuta yli-ikäistä lissua, niin jos ei hermoa ala mennä ni on ihme.

Myöskään harva heteromies harrastaa samaa vaikka kuin olis kansainvälisessä työssä.