Meneekö kellään muulla järki tyyppeihin jotka sotkee englantia puheeseen?
Ei se jos heittää vaikka jonkun leffasta poimitun lainauksen, mutta kun joka lauseeseen pitää tunkea sitä ja sit pitää joku lause sanoo kokonaa. Siis mitä nää oikein koittaa todistella? Puhuis sitten kokonaan englanniksi, jos sitä taitoa pitää todistella. Aivan järkyttävän kuulosta. Nää yleensä on vielä vähän tyhmä olosta porukkaa ketkä tuota tekee.
Kommentit (32)
Englannin kieli vaikuttaa ympäristössämme todella vahvasti. Olisi suoranainen ihme, jos se ei vaikuttaisi siihen miten puhumme. Kyseessä on ihan normaali kielen kehitys ja kielten sekoittuminen, jota on tapahtunut maailmassa aina. Miten arvelette, että suomen kieli on ylipäätään kehittynyt, jossain tyhjiössä vai? C'est la vie ja that's that ja så ska det låta!
Vierailija kirjoitti:
Edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen, joten se englanti jäi vähän "päälle". Myöskin olen asunut ulkomailla, jolloin aloin jo ajatella englanniksi.
Anteeksi, että olen häiriöksi.
Sinkkumies
"Sinkkumies", "edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen"
Sano vaan suoraan "thaimaalainen", ei mitään tarvetta kiertää asiaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei se jos heittää vaikka jonkun leffasta poimitun lainauksen, mutta kun joka lauseeseen pitää tunkea sitä ja sit pitää joku lause sanoo kokonaa. Siis mitä nää oikein koittaa todistella? Puhuis sitten kokonaan englanniksi, jos sitä taitoa pitää todistella. Aivan järkyttävän kuulosta. Nää yleensä on vielä vähän tyhmä olosta porukkaa ketkä tuota tekee.
Mikä oma koulutuksesi on ja miksi kirjoitat noin?
Älykkään tekstinsä perusteella veikkaan professoriksi tai tohtoriksi.
Vierailija kirjoitti:
Englannin kieli vaikuttaa ympäristössämme todella vahvasti. Olisi suoranainen ihme, jos se ei vaikuttaisi siihen miten puhumme. Kyseessä on ihan normaali kielen kehitys ja kielten sekoittuminen, jota on tapahtunut maailmassa aina. Miten arvelette, että suomen kieli on ylipäätään kehittynyt, jossain tyhjiössä vai? C'est la vie ja that's that ja så ska det låta!
Tamato, Tomata, vai onko se vain tomaatti?
Sinkkumies
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
jos tekee töitä englanniks, kattoo sarjat netistä englanniks, jos lukee kirjat englanniks nii on helpompaa käyttää englantii ku alkaa miettii 10 sekunnin ajan mikä se sana suomeks on nii helppoo se vaan on
Loistit varmaan äidinkielessä?
nii loistinki ja tiedäks miks? suomi ei oo vaikeeta, vaan rumaa
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen, joten se englanti jäi vähän "päälle". Myöskin olen asunut ulkomailla, jolloin aloin jo ajatella englanniksi.
Anteeksi, että olen häiriöksi.
Sinkkumies
"Sinkkumies", "edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen"
Sano vaan suoraan "thaimaalainen", ei mitään tarvetta kiertää asiaa.
Noup. Tumma tyttönen ja Afrikasta. (olen kyllä kertonut)
Sinkkumies
Asun englannissa ja väkisin jää sanoja puheeseen Suomen lomilla.
Ärsyttääkö asia kenties siksi, että itse et osaa englantia edes niin auttavasti, että ymmärtäisit ne satunnaiset lauseet, vaan aina menee sitten koko juttu ohi?
Joillekin englanninkielisille sanoille tai sanonnoille ei ole suoraa vastinetta suomessa, joten helpompi käyttää alkuperäisiä. Ja jos juttu sen vuoksi menee kuulijlta ohi tai ärsyttää, niin on ehkä parempi vaihtaa siihen seuraan joka puhuu vain ja ainoastaan suomea. Mielummin sitten myös niin, että televisio-ohjelmien pitää olla suomalaisia ja samoin kirjallisuuden.
Ps. Suurin osa suomen kielestä on lainasanoja muista kielistä, joten muista sitten välttää niitäkin.
Itsellä kävi niin kun joskus vuosia sitten miehen englantia puhuvia kavereita oli tulossa kylään ja englannin taitoni oli todella ruosteessa niin pyysin että puhuttaisiin vain englantia kuukausi ennen kun ne tulee että ei jännitä niin paljon puhua. No puhuttiin sitten mutta jos en muistanut jotain sanaa niin tein siitä oman väännökseni ja se tarttui sitten mieheenikin ja kaverit tuli ja meni ja me vaan jatkettiin huomaamatta sitä mongerrusta mistä muotoutui ajan kanssa joku ihan oma kieli joka tajuttiin vasta kun ystäväni asui muutaman viikon kanssamme ja se ei tajunnu mitään mitä puhuttiin. Sitten tulin onneksi raskaaksi ja oli pakko opetella taas puhumaan normaalisti ettei lapsikin ala mongertamaan :D
Vierailija kirjoitti:
Ärsyttääkö asia kenties siksi, että itse et osaa englantia edes niin auttavasti, että ymmärtäisit ne satunnaiset lauseet, vaan aina menee sitten koko juttu ohi?
Joillekin englanninkielisille sanoille tai sanonnoille ei ole suoraa vastinetta suomessa, joten helpompi käyttää alkuperäisiä. Ja jos juttu sen vuoksi menee kuulijlta ohi tai ärsyttää, niin on ehkä parempi vaihtaa siihen seuraan joka puhuu vain ja ainoastaan suomea. Mielummin sitten myös niin, että televisio-ohjelmien pitää olla suomalaisia ja samoin kirjallisuuden.
Ps. Suurin osa suomen kielestä on lainasanoja muista kielistä, joten muista sitten välttää niitäkin.
kuuntele jotain Sara Chafakia, Cheyenne Järvistä tai jotain muuta yli-ikäistä lissua, niin jos ei hermoa ala mennä ni on ihme.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ärsyttääkö asia kenties siksi, että itse et osaa englantia edes niin auttavasti, että ymmärtäisit ne satunnaiset lauseet, vaan aina menee sitten koko juttu ohi?
Joillekin englanninkielisille sanoille tai sanonnoille ei ole suoraa vastinetta suomessa, joten helpompi käyttää alkuperäisiä. Ja jos juttu sen vuoksi menee kuulijlta ohi tai ärsyttää, niin on ehkä parempi vaihtaa siihen seuraan joka puhuu vain ja ainoastaan suomea. Mielummin sitten myös niin, että televisio-ohjelmien pitää olla suomalaisia ja samoin kirjallisuuden.
Ps. Suurin osa suomen kielestä on lainasanoja muista kielistä, joten muista sitten välttää niitäkin.
kuuntele jotain Sara Chafakia, Cheyenne Järvistä tai jotain muuta yli-ikäistä lissua, niin jos ei hermoa ala mennä ni on ihme.
Myöskään harva heteromies harrastaa samaa vaikka kuin olis kansainvälisessä työssä.
Edellinen tyttöystävä oli ulkomaalainen, joten se englanti jäi vähän "päälle". Myöskin olen asunut ulkomailla, jolloin aloin jo ajatella englanniksi.
Anteeksi, että olen häiriöksi.
Sinkkumies