Hesarin toimittajat eivät osaa enää suomen kieltä!
Kirjoitusvirheitä vilisii lähes joka tekstissä. Joskus jopa otsikot ovat väärin. Oletteko huomanneet saman? Ala-arvoista!
Kommentit (10)
Maataloustermejä ei enää hallita, hiljakkoin Hesarin kuvassa olleita heinäseipäitä väitettiin heinäpaaleiksi...
Kun lehdet kerran saa myydä niitä lehtiään ilman alv:tä, voisivat edes tarkistaa kieliasun. Tänään jossain vilahti otsikko: "Poliisi meinasi kuolla" - joo-o.
Sen alv-vapautuksen perusteena on kansan sivistystason nostaminen. Haha.
Lehdissä ei enää ole oikolukijaa.
Koomisin oli mielestäni surullisenhupaisassa Metro-lehdessä ollut kirjoitus vuosia sitten. Miespuolinen urheilija oli nuorikko. :D
Laudaturin pisterajaa on jouduttu jo kauan sitten alentamaan äidinkielessä, koska monet nuoret eivät enää osaa alkeellisimpiakaan kielioppisääntöjä. Noloa...
Vierailija kirjoitti:
Maataloustermejä ei enää hallita, hiljakkoin Hesarin kuvassa olleita heinäseipäitä väitettiin heinäpaaleiksi...
Onkohan traktori jossain vaiheessa isopyöräinen maatalousvimpain? :D
Iltalehtien ns. toimittajat voittavat kirjoitustaidottomuudessa mennen, tullen ja palatessa.Ennen arvostin toimittajan ammattia, nykyään tuntuu, että ne, jotka eivät osaa yhtään mitään, hakeutuvat toimittajaksi.
Olen huomannut saman, myös Ylen uutisissa. Kirjoitusvirheiden lisäksi puhekieliset ilmaisut tai puolueelliset, vain yhden näkökulman uutiset ovat lisääntyneet. Hyvä esimerkki oli toimittajan kokeilu elää suosituksen mukaan ruokaostoksien suhteen. Hänellä oli "vain" 70 euroa viikossa käytettävissään. Siinä olisi voinut olla rinnalla esimerkki todellisesta elämästä: miten opiskelija tai eläkeläinen selviää arjesta, kun ruokarahaa onkin vain 10 euroa viikossa. Taisi kuitenkin olla hauskempaa tehdä vain pieni kokeilu ja kirjoittaa siitä päiväkirjaa.
Eilen Hesarin nettisivuilla kerrottiin, miten jossain "pelattiin lumisotaa".
Lehdillä ei ole enää palkkalistoilla oikolukijaa, mutta tietokoneissa, joita nämä toimittajatkin käyttävät, sen sijaan on oikolukuohjelma. On helppo ajaa teksti ohjelmalla. Ongelma tosin on, jos toimittajan äidinkielen taito on niin heikko, ettei hän pysty valitsemaan korjausvaihtoehdoista oikeaa.
Toinen huomioitava seikka on, että monen toimittajan kieli on jäänyt jonnekin lapsen kielen tasolla. Kulttuurin tuntemuksesta ei kannata enää edes puhua.
Vierailija kirjoitti:
Iltalehtien ns. toimittajat voittavat kirjoitustaidottomuudessa mennen, tullen ja palatessa.Ennen arvostin toimittajan ammattia, nykyään tuntuu, että ne, jotka eivät osaa yhtään mitään, hakeutuvat toimittajaksi.
Iltasanomissa etenkin nuoret naistoimittajat kirjoittelevat ihan mitä sattuu, voisivat edes verkkoversioon korjata virheensä, jos niistä tulee paljon huomautuksia.
Olen huomannut, ja se harmittaa ihan hirveästi :( Yle ja Hesari ovat olleet ne viimeiset ns. laatujulkaisut Suomessa, mutta kummassakin on kielioppi heikentynyt silminnähden.