Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

minusta on tyhmää että Uutta-Seelantia taivultaessa taipuu myös

Vierailija
28.07.2011 |

Uusi.

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

sehan ei ole vaan tyhmaa, vaan HUUTAVA VAARYYS.


ap

Vierailija
2/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset


on googleen uskominen. ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset


on googleen uskominen. ap


http://www.hs.fi/ulkomaat/artikkeli/Australia+auttaa+Uutta-Seelantia+ka…

googlaa "Uutta-Seelantia" ja "Uusi-Seelantia" siitä näet "Uusi" -sana taipuu toisen sanan mukaan...eli ei pysy vakiona.

ap

Vierailija
4/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pohjois-Irlanti?

Tampereella, mutta Kempeleessä. Nämä pitää vain oppia, ei ole kohtuuton vaiva. Mutta jos ei keksi mistä muusta ärtyä, niin sitten voi ärtyä paikkakuntien nimien taivutuksesta. Ärtyneenähän on niin kiva olla :D


ap

Vierailija
5/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuinka tipuu taipua sana?

Vierailija
6/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Kotimaiset paikannimet



Kotimaisista paikannimistä ei aina voi tietää, taipuvatko ne sisä- vai ulkopaikallissijoissa (-ssa/-ssä vai -lla/-llä). Toisinaan myös yksikön ja monikon käyttö, nimen ensimmäisen osan taivutus tai konsonanttivaihtelu tuottavat ongelmia. Apua saa ainakin kielenhuollonoppaista. Määräävänä pidetään paikkakunnan omaa käytäntöä.



Lahti: Lahdessa, mutta Aitolahti: Aitolahdella

Alastaro: Alastarolla, mutta Ylistaro: Ylistarossa

Riihimäki: Riihimäellä tai Riihimäessä

Virrat: Virroilla; Leppävirrat: Leppävirralla tai Leppävirroilla

Askainen: Askaisissa, Ikaalinen: Ikaalisissa, mutta Kaustinen: Kaustisella

Uusikaupunki: Uudessakaupungissa

Juuka: Juuassa"





"Ulkomaiset paikannimet



Tarkista nimen oikeinkirjoitus ja taivutus luotettavasta suomenkielisestä lähteestä tai kielenhuollon oppaasta. Älä tyydy ensimmäiseen vastaantulevaan vieraskieliseen kirjoitusasuun.



Jos käytät apuna Internetin hakukoneita, älä tyydy ensimmäiseen “googlat tuun” löydök seen. “Googlaus” paljastaa käytäntöjä, ei välttämättä normeja.

Kielenhuollon oppaissa on olemassa säännöt kyrillisten kirjainten siirtämisestä suomen kieleen. Suomenkielisessä tekstissä ei siis käytetä esimerkiksi venäjänkielisten nimien englanninkielisiä kirjoitusasuja.

ruotsiksi Uppsala, mutta suomeksi Upsala

viroksi Tarto, mutta suomeksi Tartto: Tartossa

latviaksi Riga, mutta suomeksi Riika: Riiassa

englanniksi Hong Kong, mutta suomeksi Hongkong: Hongkongissa

englanniksi Khazakstan, mutta suomeksi Kazakstan: Kazakstanissa

saksaksi Lübeck, mutta suomeksi Lyypekki: Lyypekissä

ranskaksi Nice, mutta suomeksi Nizza

italiaksi Firenze ja Venezia, englanniksi Florence ja Venice, mutta suomeksi Firenze ja Venetsia (!)

Iso-Britannia: Isossa-Britanniassa, Uusi-Seelantia: Uutta-Seelantia



Tyynimeri: Tyyntämerta, Keltainenjoki: Keltaistajokea

Venäjän Karjala, Ranskan Riviera

Karjalankannas, Kuurinkynnäs

Lähi-itä, Kaukoitä

Thamesjoki tai Thames, Balatonjärvi tai Balaton, Kaukasusvuoristo tai Kaukasus: Kaukasuksella

Thaimaa: Thaimaahan"

http://www.kielijelppi.fi/tyokalupakin-termit/erisnimi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Sellaisten yhdyssanojen kuin ”Iso-Britannia” taivutus on suomen kielessä vanhastaan sellainen, että myös alkuosana oleva adjektiivi taipuu.

Iso-Britannia : Isossa-Britanniassa

Vähä-Aasia : Vähään-Aasiaan

Uusi-Seelanti : Uuden-Seelannin

Tätä taivutusta, joka mainitaan myös kielitoimiston ohjeissa, on edelleen pidettävä edelleen oikeana, vaikka jopa ulkoministeriön teksteissä esiintyy ”Iso-Britannian” (mutta esim. EU:n tekstinlaadinnan ohjeissa oikein ”Ison-Britannian”). Osa tällaisista nimistä voitaisiin tulkita myös sanaliitoiksi: ks. kohtaa maantieteellisten nimien kirjoittamisesta yhdyssanoiksi.

Joissakin kotimaisissa nimissä esiintyy alkuosana taipumaton adjektiivi, esimerkiksi Isojoki : Isojoella. Tällöinkin on yleensä myös pääsäännön mukainen taivutus mahdollinen ja käytössä, esimerkiksi Isojoki : Isollajoella. Ks. kohtaa Suomalaisten paikannimien taivutus.

Itse nimeä ”Iso-Britannia” käsitellään kohdassa Paikannnimet. Käyttämällä sujuvampaa asua ”Britannia” voidaan välttää taivutusongelma, mutta useimmista nimistä alku­osaa ei voi jättää pois.

Sen sijaan sellaisissa yhdyssananimissä, joissa molemmat osat ovat nimiä tai alkuosa ei ole itsenäinen sana, tietysti vain loppuosa taipuu, kuten kotoisissakin nimissä. Esimerkkejä: ”Ruotsi-Suomessa” (historiallinen nimitys), ”Lähi-idässä”."

http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/8.4.html

Vierailija
8/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuinka tipuu taipua sana?

Vierailija
10/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eviran sivuilla puhutaan koiran viemisestä Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. Ei onneksi Yhdistynyt kuningaskuntaan, mutta kaamea nimitys ja kapulakieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

sehan ei ole vaan tyhmaa, vaan HUUTAVA VAARYYS.

Vierailija
12/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eniten rakastan tuulipukukansan THAIMAASEEN -vääntämystä. Miksei samalla sitten Ahvenanmaaseen? Espooseen? Vai olisiko sittenkin ihan Thaimaahan, Ahvenanmaahan ja Espoohon..



Ei, ei ärsytä, naurattaa vaan. :) On niitä oikeitakin murheita maailmassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Loimaalle, Vaalimaalle.



Vai sanotko myös Thaimaalle? Loimaaseen, Vaalimaaseen?

Vierailija
14/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eniten rakastan tuulipukukansan THAIMAASEEN -vääntämystä. Miksei samalla sitten Ahvenanmaaseen? Espooseen? Vai olisiko sittenkin ihan Thaimaahan, Ahvenanmaahan ja Espoohon..

Ei, ei ärsytä, naurattaa vaan. :) On niitä oikeitakin murheita maailmassa.

miksi monet taivuttavat "Thaimaaseen". Se johtuu siitä, että jos nyt listaat mielessäsi paikannimiä, jotka loppuvat sanaan "maa", niin huomaat, että niissä useimmiten sanan alkuosa on vähintään kaksitavuinen: Ahvenanmaa, Ambomaa, Vaalimaa jne.

Suomessa on paljon kaksitavuisia paikannimiä, jotka loppuvat tavuun, jossa on pitkä vokaali: Korppoo, Porvoo, Sipoo, Espoo. Näissä paikannimissä illatiivin pääte on aina -seen. Monet analysoivat Thaimaan olevan samankaltainen paikannimi ja sen takia taivuttavat väärin.

Totta kai oikea taivutusmuoto on Thaimaahan, koska tosiaan yhdyssanan loppuosa on maantieteellinen sana maa, mutta koska sanan 1. osa on yksitavuinen, monen mielessä on Espoo, Porvoo, Sipoo -tyylinen analogia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eniten rakastan tuulipukukansan THAIMAASEEN -vääntämystä. Miksei samalla sitten Ahvenanmaaseen? Espooseen? Vai olisiko sittenkin ihan Thaimaahan, Ahvenanmaahan ja Espoohon..

Ei, ei ärsytä, naurattaa vaan. :) On niitä oikeitakin murheita maailmassa.

miksi monet taivuttavat "Thaimaaseen". Se johtuu siitä, että jos nyt listaat mielessäsi paikannimiä, jotka loppuvat sanaan "maa", niin huomaat, että niissä useimmiten sanan alkuosa on vähintään kaksitavuinen: Ahvenanmaa, Ambomaa, Vaalimaa jne.

Suomessa on paljon kaksitavuisia paikannimiä, jotka loppuvat tavuun, jossa on pitkä vokaali: Korppoo, Porvoo, Sipoo, Espoo. Näissä paikannimissä illatiivin pääte on aina -seen. Monet analysoivat Thaimaan olevan samankaltainen paikannimi ja sen takia taivuttavat väärin.

Totta kai oikea taivutusmuoto on Thaimaahan, koska tosiaan yhdyssanan loppuosa on maantieteellinen sana maa, mutta koska sanan 1. osa on yksitavuinen, monen mielessä on Espoo, Porvoo, Sipoo -tyylinen analogia.

Espoo ei tietenkään taivu Espooseen, keksin vain listaa noista tietynlaisista pitkään vokaaliin loppuvista paikannimistä ja mieleen tuli Espoo.

Vierailija
16/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska nimi tulee sanoista loimi + maa.

Vierailija
17/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Thaimaahan, AhvenanmaaLLE (saari), Espoohon.

voi illatiivissa taivuttaa. Esim lauseessa "Jos vertaa Ahvenanmaahan..."

Vierailija
18/18 |
28.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pohjois-Irlanti?

Tampereella, mutta Kempeleessä. Nämä pitää vain oppia, ei ole kohtuuton vaiva. Mutta jos ei keksi mistä muusta ärtyä, niin sitten voi ärtyä paikkakuntien nimien taivutuksesta. Ärtyneenähän on niin kiva olla :D

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kolme yksi