Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi pakkoruotsia perustellaan pohjoismaisella yhteistyöllä, kun yhteistyö tapahtuu jatkossa

Vierailija
03.09.2012 |

yhä enemmän kokoonpanolla Pohjoismaat + Baltian maat? Tällöin yhteistyökieli on aina englanti (kuten se käytännössä on myös pohjoismaiden välillä, koska esim. tanskaa ei kukaan ymmärrä).



Esimerkki:



http://yle.fi/uutiset/pohjoismaiden_ja_baltian_ulkoministerit_pohtivat_…

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muiden Pohjoismaiden kanssa asioidaan englanniksi. Silloin, jos tekee suoraan kuluttajakauppaa Ruotsiin, niin sitten pitäisi osata ruotsia, mutta ei muuten.

Vierailija
2/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjoitettua tekstiä ymmärtää kohtuullisesti, mutta puheen kanssa on vähän niin ja näin.



Olin aiemmin pohjoismaisessa firmassa töissä ja kaikki materiaali oli englanniksi. Myös meiltä lähti Ruotsin pääkonttoriin paperit englanniksi, vaikka firmassa oli töissä useampikin suomenruotsalainen, joka olisi voinut paperit ruotsiksi kirjoittaa.



Toki he, jotka puhuivat sujuvaa ruotsia, hoitivat suulliset asiat ja epäviralliset s-postit ruotsiksi. Jos nämä suomenruotsalaiset joutuivat norjalaisten kanssa tekemisiin, ymmärsivät norjankieliset s-postit suht ok, mutta puheen kanssa meni heti vaikeammaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjoitettua tekstiä ymmärtää kohtuullisesti, mutta puheen kanssa on vähän niin ja näin.

Olin aiemmin pohjoismaisessa firmassa töissä ja kaikki materiaali oli englanniksi. Myös meiltä lähti Ruotsin pääkonttoriin paperit englanniksi, vaikka firmassa oli töissä useampikin suomenruotsalainen, joka olisi voinut paperit ruotsiksi kirjoittaa.

Toki he, jotka puhuivat sujuvaa ruotsia, hoitivat suulliset asiat ja epäviralliset s-postit ruotsiksi. Jos nämä suomenruotsalaiset joutuivat norjalaisten kanssa tekemisiin, ymmärsivät norjankieliset s-postit suht ok, mutta puheen kanssa meni heti vaikeammaksi.

Itse olen työssä nähnyt, että natiivi suomenruotsalainen kommunikoi tanskalaisten kanssa sekä suullisesti että sähköpostitse englanniksi, vaikka ei olisi mitään syytä käyttää englantia (esim. muita paikalla/samassa postiketjussa, jotka ei ymmärrä).

Siten en ymmärrä, miten jonkun pakkoruotsin avulla voisi ymmärtää tanskaan, kun ei natiivikaan ymmärrä...

Vierailija
4/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

engaltia käytetään vain jos mukana on (metsä-) suomalaisia tai jostain muualta p-maihin muuttaneita jotka eivät sitä osaa.



Poikkeuksena IT-ala jolla kaikki ovat niin fakki-idiootteja etteivät osaa muuta kuin englantia.

Vierailija
5/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki p-maalaiset osaavat ruotsia

Millä perusteella muka osaavat? Tanskalaiset eivät osaa, islantilaiset eivät osaa, norjalaiset joten kuten, suomalaiset eivät osaa.

Pohjoismaissa on siis enemmän porukkaa, jotka eivät osaa ruotsia kuin niitä, jotka osaavat.

Vierailija
6/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

lähin isompi konttori on ruotsissa. Kaikki sisäinen kommunikaatio hoituu englanniksi, muusta ei ole edes ollut puhetta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

itse työskentelen tanskalaisessa firmassa lähin isompi konttori on ruotsissa. Kaikki sisäinen kommunikaatio hoituu englanniksi, muusta ei ole edes ollut puhetta.

Hys hys, ei saa sanoa ääneen, että keisarilla ei ole vaatteita!

t. RKP

Vierailija
8/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki p-maalaiset osaavat ruotsia

Millä perusteella muka osaavat? Tanskalaiset eivät osaa, islantilaiset eivät osaa, norjalaiset joten kuten, suomalaiset eivät osaa. Pohjoismaissa on siis enemmän porukkaa, jotka eivät osaa ruotsia kuin niitä, jotka osaavat.

Tanskalaisista kööpenhgaminalaiset ja väkirikkaan Själlanin saaren aikuisväestö osaa ruotsia. Jyllantilaisten kanssa on vähän niin ja näin, ymmärtävät mutta eivät osaa kunnolla puhua. Norjalaiset osaavat käytänössä kaikki ruotsia. Islantilaisia on yhtä vähän kuin Espoossa asukkaita, jotkut osaa jotkut ei. Heillä on tanska pakollisena kielenä koulussa, osa ovat tanskan lisäksi opppineet ruotsia koska siitä on heille enemmän hyötyä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Useampi osaa kuin ei osaa

Mutta kaikki pohjoismaalaiset osaavat englantia, eli missä on pointtisi? Miksi pitäisi käyttää kieltä, jota ehkä puolet pohjoismaalaisista osaa, kun voidaan käyttää kieltä, jota kaikki osaavat?

Vierailija
10/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

epävirallisissa tilanteissa eli ns small talkissa. Jos ei puhu sitä jää jengistä ulkopuolelle ts seinäkukkaseksi. Useimmat suomalaiset jotka työskentelevät säänöllisesti pohjoismaalaisten kanssa, ja jos he eivät tee mitään hanttihomia, osaavat onneksi ruotsia sen verran että voivat osallistua noihin keskusteluihin joita käydään varsinaisen agendan ulkopuolella, mutta joissa silti jaetaan tärkeää tietoa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Skandinaavien kesken puhutaan ruotsia

Eihän puhuta. Ei esim. tanskalaiset halua puhua ruotsia.

Ja kuten aloituksessa todetiin, Baltian maat ovat yhä useammin mukana yhteistyökuvioissa. Ihan typerää yrittää pakottaa ruotsia joksikin yhteiskieleksi, kun se ei sellainen ole ja meillä on jo neutraali yhteistyökieli (englanti), jota kaikissa maissa osataan.

Vierailija
12/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

puhun aina englantia.

Koska: sitä puhuvat ruotsalaisetkin ja toiseksi, miksi antaa muille etu puhua äidinkieltään....

Hiukan pelisilmää ja tervettä itsekkyyttä kehiin nyt!

(Ja luonnollisesti vihaan pakkoruotsia jos se jotain kiinnostaa.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta SUOMENRUOTSALAISTEN vastuksesta asia hylättiin.



Ajatelkaa, suomenruotsalaiset toimivat aktiivisesti oman maansa kansalaisia vastaan, koska haluavat rajata 90% kansasta yhteistyön ulkopuolelle kielen vuoksi.

Vierailija
14/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

yhteistyötä ruotsalaisten tai norjalaisten kanssa, jotka ovat lähimmät naapurimme. Ja he osaavat ruotsia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

useimmiten "pohoismainen yhteistyö" tarkoittaa suomalaisilel yhteistyötä ruotsalaisten tai norjalaisten kanssa, jotka ovat lähimmät naapurimme. Ja he osaavat ruotsia.

Ja englantia. Miksi suomalaisen velvollisuus olisi opetella ruotsia? Miksi norjalalaiset ja ruotsalaiset eivät opettele suomea?

Eikö olisi viisainta, että käytetään englantia, jota jokaisessa pohjoismaassa opiskellaan ja osataan?

Vierailija
16/16 |
03.09.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siksi, että RKPnen propaganda travitsee milloin mitäkin perusteita siihen että suomenruotsalaisten valta-asema säilyy. Tämä valta-asema on heidän väestöosuuteensa nähden suhteettoman suuri, ja sen säilyminen on onnistunut mm. pakkoruotsin varjolla ja suomenruotsalaisten omilla kiintiöillä korkeimpaan koulutukseen. Kaikki pakkorutosin syyt ovat tekosyitä, todellinen syy on tuo minkä edellämainitsin. Ei suomenruotsalaisia kiinnosta pätkääkään se opiskelevatko suomalaiset ruotsia koulussa, ei pakkoruotsi ole koskaan mitään ruotsin osaamista taannut. Kyse on vallasta ja sen tuomista etuoikeuksista joita suomenruotisalaisille piisaa. Uskokaa jo.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi yhdeksän neljä