Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kerätään tähän virheitä laulujen sanoissa

Vierailija
06.11.2014 |

Aloita Anssi Kelan Puistossa kappaleella...

"...valot siniset välähtää vaatien pysähtymään.." 

Eihän sininen vaadi pysähtymää, vaan punainen.

Kommentit (261)

Vierailija
221/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 15:52"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 15:07"]

Sydämeni osuman sai -kipaleessa lauletaan "nuoli on Amorin viinistä kai". Pitäisi olla viinestä, ellei amorilla satu olemaan monta viintä.

[/quote]

 

Ei puhuta viinistä (juomasta) vaan viinistä jossa jousiampujat säilyttää nuoliaan.
[/quote]
Tietämättömät alapeukuttaa :) katsokaa vaikka sivistyssanakirjasta.

Vierailija
222/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 16:06"]

Emma Salokosken veden alla: Kuuletko kun veden alla mä huudan.... Ei veden alla voi huutaa.

[/quote]

Miksei voisi? Oletko koskaan kokeillut? Itse ainakin voin ihan hyvin. Ja ehkä biisissä on käytetty vertauskuvia, eikä tarkoitettu että kirjaimellisesti olisi veden alla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
223/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua hämää aina Missä muruseni on -biisissä se ''tyyni oli eilen yö''. Kun se on viime yö.

Samaten Chisun Minä ja mun pää -biisissä: ''mun on nähtävä joka nurkka, tietää paksuus jään.'' (tiedettävä)

Vierailija
224/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 16:26"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 15:52"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 15:07"]

Sydämeni osuman sai -kipaleessa lauletaan "nuoli on Amorin viinistä kai". Pitäisi olla viinestä, ellei amorilla satu olemaan monta viintä.

[/quote]

 

Ei puhuta viinistä (juomasta) vaan viinistä jossa jousiampujat säilyttää nuoliaan.
[/quote]
Tietämättömät alapeukuttaa :) katsokaa vaikka sivistyssanakirjasta.
[/quote]

Ei täällä kukaan ollut tietämätön sen olemassaolosta. Nuoliviini taipuu viini - viinen, viinijuoma taas viini - viinin.

Vierailija
225/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 16:26"]

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 15:52"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 15:07"] Sydämeni osuman sai -kipaleessa lauletaan "nuoli on Amorin viinistä kai". Pitäisi olla viinestä, ellei amorilla satu olemaan monta viintä. [/quote]   Ei puhuta viinistä (juomasta) vaan viinistä jossa jousiampujat säilyttää nuoliaan. [/quote] Tietämättömät alapeukuttaa :) katsokaa vaikka sivistyssanakirjasta.

[/quote]

Sitä sun viestiäsi alapeukutetaan siksi, että tulit nokkelasti "korjaamaan" väärin viestiä, joka sanoi asian oikein.

Jos puhutaan siitä nuolikotelosta, niin sekä sinun käyttämäsi että kappaleessa mainittu muoto "viinistä" on monikko. Yksikössä sen pitäisi olla viinestä. Ja näinhän sanottiin myös siinä viestissä, jota sinä tulit "korjaamaan"

Juoma:
yksikössä viini-viiniä-viinistä
monikossa viinit-viinejä-viineistä

Nuolikotelo:

yksikössä viini-viintä-viinestä -- nuoli on Amorin viinestä
monikossa viinet-viiniä-viinistä -- nuoli on Amorin viinistä (Amorilla on usea viini, nuoli on peräisin yhdestä niistä)

Vierailija
226/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 12:27"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 10:28"]

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 09:37"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 09:31"] Funin "So if by the time the bar closes and you feel like falling down, I'll carry you home..." Ylimääräinen and. [/quote] Miten niin?  [/quote] Ajatus on siis jotakuinkin: jos et pysy pystyssä, kun baari menee kiinni, kannan sinut kotiin. "By the time the bar closes" on ajanmääre eikä sen perään tule ja-sanaa, koska "you feel like falling down" jatkaa if-konjunktion aloittamaa lausetta.

[/quote]

Konjunktioista en tiedä, mutta minä käsitän lauseen kutakuinkin niin, että "jos tunnet romahtavasi baarin sulkemisen aikaan, kannan sinut kotiin" eikä tuossa mielestäni ole välttämättä ylimääräistä ja-sanaa. Toki ilman sitäkin olisi pärjätty, eikä lauseen ymmärrettävyys olisi kärsinyt.
[/quote]

Ei se "ja" kyllä sinne kuulu. "Jos siihen mennessä, kun baari sulkeutuu, ja tunnet romahtavasi, kannan sinut kotiin." Ei!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
227/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Paleface ;Mulleja oli mulla navetallinen
ja meijeri rahat ne riitti.... ööh mullit ei kyl lypsä

Vierailija
228/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.11.2014 klo 23:28"]Teleksin "nurkkaan tuulilasin kyyneleet jääksi muuttuu niin kuin itsestään". Raivostuttaa joka kerta, kun kuulen! Miten ihmeessä saat kyyneleitä tuulilasin nurkkaan?! Visioin aina, kuinka auton ajaja itkee anime-meiningillä niin että kyyneleet lentää pitkin autoa, tirskahtaen jopa tuulilasin nurkkaan :D
[/quote] Jos siinä lauletaan tuulilasin kyynelistä eli sadepisaroista?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
229/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 11:14"]

Nocturne: Ruislinnun laulu korvissani. Ja vitut, ruislinnulla tarkoitetaan ruisrääkkää, vaikka oikeasti ruislintua ei ole olemassakaan. No, oletteko koskaan kuulleet ruisrääkän "laulua"? Voinette kuvitella, mitä sana rääkkä tuo mieleen... Hieno lintu, joka on vähentynyt valitettavasti. Sen ääntely on rääkymistä ja jatkuu usein tuntikausia. On siinä tunnelmaa laulajalla =)

[/quote]

 

Haha, oon miettinyt ihan samaa sen jälkeen, kun meidän pellolle on tullut pesimään ruisrääkkä :) Se kyllä jaksaa "laulaa" koko yön, onneksi oon jo oppinut nukkumaan sen "kauniisiin" "säveliin". Olen aina rakastanut Nocturnea, mutta kieltämättä sen tunnelma on hieman vesittynyt tämän uuden lintunaapurin myötä. Voi tietty olla, että Leino on ihan oikeasti tiennyt, miltä ruislintu kuulostaa, ja halunnut sen  mainitsemalla tuoda sitä alkukesän maagista tunnelmaa tekstiinsä, en tiedä. Voihan se ruisrääkän rääkynä kuulostaa hiljaisessa kesäyössä kauemmas ihan kivalta, vähän niin kuin kaskaiden siritys on tunnelmallista, mutta vittumaista, jos kyseisen lajin edustaja on samassa huoneessa.

Vierailija
230/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisko jollakulla antaa tuohon Funiin oikeeta selitystä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
231/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 13:10"]

Olisko jollakulla antaa tuohon Funiin oikeeta selitystä?

[/quote]

 

Ei siinä munkaan mielestä mitään virhettä ole. Siinä sanotaan, että minä kannan sinut kotiin silloin, kun baari menee kiinni ja sinä et pysy tolpillasi (sitä en tiedä, viittaako "you feel like falling down" henkiseen vai fyysiseen romahtamiseen, kun en ole kuullut tuota biisiä).

Vierailija
232/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

En käsitä miten luette ton Funin kohdan. Siinä sanotaan että so IF by the time bar closes (and) you feel like falling down I'll carry you home eli jos siinä vaiheessa kun baari menee kiinni tunnet romahtavasi kannan sinut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
233/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 13:30"]

En käsitä miten luette ton Funin kohdan. Siinä sanotaan että so IF by the time bar closes (and) you feel like falling down I'll carry you home eli jos siinä vaiheessa kun baari menee kiinni tunnet romahtavasi kannan sinut.

[/quote]

Mutta jos se menee noin, niin eikö siinä ole kielioppivirhe? Kielikorva sanoisi, että joko "If by the time the bar closes you feel like.." tai sitten "If the bar closes and you feel like.."

Vierailija
234/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 08:43"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 08:37"]

Rauli Somerjoki. "missä lienee koittaa huomen" Kieliopillisesti täysin väärin.

[/quote]

Tosin oli Kirka, mutta anyways.
[/quote]

Paitsi et on sammyn

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
235/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 12:14"]

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 09:24"]

Anssi Kelan Milla: "Mul on sängyssäNI mies, sen olkaan tatuoitu on Jack Nicholson, se makaa alasti ja nukkuu ja mä mietin kuka helvetti tuo on... ... Joten nousen vähin äänin, porraskäytävässä pukeudun" Nainen nousee OMASTA sängystään ja lähtee OMASTA kodistaan jättäen sinne jonkun random tursaan jatkamaan uniaan?!!

Katos helkkari, laulaa hoilottanut itsekin tätä monesti, enkä koskaan huomannut tuota!

Tää on tosi kiva ketju! :)

[/quote]

[/quote]

Itsekin oon tätä ihmetellyt mut nyt vasta tajusin: jos Milla on ollut niin kännissä, että aamulla luuleekin olevansa kotona, sit sängystä löytyyk äijä, tajuaa vähän muutakin ja hipsii rappuun.... Muutenhan tuo ei kovin fiksua olisi :D!

Vierailija
236/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä munkin mielestä Fun olisi oikein ilman sanaa and.

[If [by the time the bar closes] you feel like falling down] [I'll carry you home].
Sama asia toisessa järjestyksessä:
If you feel like falling down by the time the bar closes, I'll carry you home. Mihin te tuolla voisitte tunkea sen sanan and?

Toisaalta jos siellä olisi se and, niin sanojen pitäisi mennä esim.

When the bar closes and you feel like falling down I'll carry you home. Tuo olisi ihan ok, kun siinä ei ole sitä konditionaalia mukana.

Vierailija
237/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Don Huonojen Musiikkia lehmille -biisissä lauletaan heinähalikoista. Heinähangon ja talikon rakkaudenlapsi?

Vierailija
238/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 12:41"]

ei ole virhe, mutta tää perinteinen "istuimme kahden tanssilavan luona, emmekä voineet auttaa toisiamme". Jaa kaksi tanssilavaa?

[/quote]

 

Oliko kyse siis siitä että ymmärrät että kahden tarkoittaa tuossa samaa kuin kaksin mutta sun mielestä epäselvästi ilmaistu?

Vierailija
239/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten laulun sanoissa voi olla virheitä? :o

Vierailija
240/261 |
07.11.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 12:41"]

ei ole virhe, mutta tää perinteinen "istuimme kahden tanssilavan luona, emmekä voineet auttaa toisiamme". Jaa kaksi tanssilavaa?

[/quote]

Kahden = kaksistaan

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yksi kuusi