Huomasivatko muut Midsomerin murhissa " half seven" oli käännetty " puoli seitsemän" kellonajasta puhuttaessa?
Kommentit (32)
Siellä asunut, kääntäjäkoulutuksen saanut toinen urpo.
Se on fiktiivinen paikka, ei sitä ole missään oikeasti. Puhetyylistä voi sitten päätellä missä se suunnilleen sijaitsee.
Katsokaa paskoja käännöksiänne, mä tilaan sarjat suoraan DVD:llä, enkä suostu käyttämään suomitekstejä. Sontaa sellaset, tuollaisella ammatti" taidolla" .
Vierailija:
Palaanpa ' urpona' vielä... tosiaan tuolla tuolla keskellä Britanniaa ' black country' -alueilla esim. Wolverhampton ja ympäristö paikalliseen puhetapaan kuuluu ihan arkikielessä tuo
' half seven' - tyyppinen ilmaisu.t. 7, kääntäjäkoulutuksen saanut urpo
Siis että esim. Wolverhamptonissa puhekielessä half seven tarkoittaa puoli seitsemää? Kun esim. Hackneyssä se tarkoittaa puoli kahdeksaa??
sinä kääntäjäkoulutuksen saanut, miten käännät tuon black country millä viittää W-hamptoniin?
polkuhinnoin opiskelijoilla halpatuotantoyhtiöissä, Suomessa kyllä... Niiden käännösten laatu on todella kyseenalaine.
Käytetäänkö ohjelmassa standardikieltä vai väännetään jotain paikallisia erikoisuuksia paikasta, joka on oikeasti olemassa, mutta jota ei voi yhdistää tähän fiktiiviseen paikkaan mitenkään??? Mmmm... vaikeaa...
On nimittäin oikeasti paskamaista saada siihen en-nyt-muista-moneenko-merkkiin(mutta tosi vähän)/rivi saada se käännös sopimaan varsinkin kun huomioi sen montako sekuntia tekstillä on aikaa näkyä ruudulla ja sanavalinnat sen mukaan sitten... Kannattaa kokeilla :-)
Että se näistä paskoista käännöksistä - englannin kielessä kun ei sitä ' puhdasta' varianttia ole, vaan eri alueiden jutut ovat ihan yhtä oikeaa englantia nekin
t. 7, urpo kääntäjäkoulutettu, nykyinen lukion maikka
mutta ihanko oikeasti olet sitä mieltä, että vaikkapa Wolverhampton (joka isompana kaunpunkina siellä oli vain esimerkki) ei kuulu tuohon teollisuusalueeseen, jota myös black countryksi kutsutaan?
t. se urpo ei-kääntäjä
Vai olisiko pitänyt laittaa molemmat vaihtoehdot: puoli seitsemän/puoli kahdeksan?
Kuten sanottua, virheitä tekee jokainen.
' half seven' - tyyppinen ilmaisu.
t. 7, kääntäjäkoulutuksen saanut urpo