Lue keskustelun säännöt.
auttakaa kun en tajua näitä " slangi" sanoja (enkkua)!
28.01.2008 |
kun mies sanoi mulle että ei tahdo olla mulle pelkkä " rebound" siis lausuttiin " riibaundi" , en oo varma kirjotetaako oikeesti tollee.. Liittyykö se siihen jotenkin että olen just päättäny pitkän suhteen ja nyt tapasin hänet?
Kommentit (4)
sitä on katsottu sitten kaikenlaisia jenkki-parisuhdehömppätelkkaohjelmia.
mikähän olisi suomenkielinen termi. lohduke?
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Ei halua olla " riibaundi" , palautus- tai lohdutussuhde
eli pitkän suhteen jälkeen eka suhteen ajatellaan usein olevan tuollainen rebound-juttu, joka ei tule toimimaan. Eli otat uuden miehen vain toipuaksesi entisestä