Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Onko wanhaan av-malliin ystävällisiä paikalla? Tarvisin apua enkunkielisen cv:n kanssa!?

Vierailija
05.01.2008 |

Ihan vain kesätyöpaikka kyseessä, työssä ei tarvitse juuri kuin perusenglantia, mutta silti ilmoitus laadittu hienosti englanniksi, joten eikös hakemus ja cv pidä olla englanniksi...



Vaativa homma mulle joka osaan ihan perusjutut vain! Josko löytyisi joku ystävällinen taitaja auttamaan? Laitoin ihan suoraan siihen että puhun ihan perus small talk- enkkua, joten en ole missään vaiheessa kehunutkaan että osaisin tosi hyvin.



Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se ei tarkoita etteikö englantia osaisi jos sanon että vie aikaa kun suomalainen kouluenglannilla kääntää. Ihan kuule sillä kouluenglannilla työskentelin juuri äsken Brysselissä Euroopan komissiossa työmatkalla.



26

Vierailija
2/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuossa on monta lausetta varsinkin lopussa jotka täytyy sanoa kiertoilmaisua käyttäen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eihän nyt herranjumala sentään kukaan ala sulle ilmaiseksi kääntämään noin hirvittävän pitkää tekstiä! Mieti nyt! Käännät itse sen verran kuin osaat, kuten joku ehdottikin, ja me sitten autetaan ja korjataan niissä kohdissa jotka ryssit.



Voi jessus mitä tolvanoita sitä näkeekään...

Vierailija
4/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä mä vaan uskon että joku kääntää nuo mulle! Joku kiva mamma jolle enkku ei oo ongelma! Kyllä mäkin täällä autan, mikäli pystyn.



Teen tässä hakemusta, jossa näyttääkin olevan vielä isompi homma kuin cv:ssä. Mee sä muualle nipottamaan kun tää ei koske sua mitenkään!? Jooko;)



ap

Vierailija
5/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja mun mielestä 22:lla oli kyllä pointti tuossa. Autan myös jos ap kääntää edes vähäsen omaa tekstiään ensin.



Enkä siis ole 22.

Vierailija
6/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käännösapua?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

5 työssä (asiakaspalvelu) tarvitsee ihan perusenglantia hyvin vähän..työ lähinnä kahvinkeittoa ja paperihommia. Firma on iso ja kansainvälinen, joten kaikki nettisivut ym työpaikkailmoitukset ovat englanniksi.



ap

Vierailija
8/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

englanniksi kääntää? Ei kai sulle voi päästäkään cv:tä keksiä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

onko ylioppilas matriculation examination?



Työtehtäviin kuului liikkeen avaaminen, kenkien myynti ja myymälän järjesteleminen, asiakaspalvelu, rahojen laskeminen, tilitys sekä liikkeen sulkeminen itsenäisesti.



Työtehtävänä yritysten kulunvalvonta, avainten luovutukset, vieraiden vastaanotto, vieraskorttien sekä turvallisuuden ylläpito. Työnkuvaan kuului myös muita toimeksiantajien kanssa erikseen paikkakohtaisesti sovittuja tehtäviä.



Puutarha- ja myyntityöt, kesätyö. Työtehtävät kesäkukkien ja pensaiden hoito ja myynti. Liikkeen avaaminen ja sulkeminen sekä rahan käsitteleminen.



Vahvuutenani koen vuorovaikutustaitoni erilaisten ihmisten kanssa ja kehittymishaluni. Työntekijänä olen tunnollinen ja työmoraalini on korkealla. Pystyn hyvää keskittymiskykyä vaativaan työskentelyyn. Pidän haasteista ja pyrin osaltani tekemään parhaani, että työmotivaatio ja ryhmähenki ovat korkealla.

Vierailija
10/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ootas nyt vähän...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

ap

Vierailija
12/12 |
05.01.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitäs jos kääntäisit itse ensin niin paljon kuin osaat ja me muut sitten täydennetään ja korjataan. Kyllä sinä varmaan jonkin verran itsekin osaat kääntää tuota.



Ylioppilastutkinnosta voi käyttää matriculation examination, mikä on tavallaan suora käännös. Jos haluaa käyttää yleisesti ymmärrettävää vastaavaa ilmiötä, voi käyttää upper secondary school certificate.