miksi annetaan lapsille ulkolaisia nimiä ja lausutaan " suomeksi" ?
nyt kesällä tullu vastaan pari kauheaa nimeä ,siis lausumis asultaan, , luke ja miles, ja siis molemmat lausuttiin just niin kuin kirjoitetaan...kuullosti aika kauhealta, ollaan 2-kielinen perhe, enkku ja suomi kielinä, mun 5-v tytärkin ihmetteli näitä nimiä :)) ja lausui ne niinkuin kuuluisi, eli luuk ja mailz, samoin yksillä tutuilla on david niminen poika, mutta he ranskan kielisiä, joten lausutaan niinkuin kirjoitetaan kanssa, tämä ei siis paha koska kuuluu lausua ranskassa niin, mutta minä ja tyttö aina vahingossa sanotaan nimi englantilaisittain.
Kyselisin onko muut kuulleet näitä ns. suomeksi lausuttuja ulkolaisia nimiä??
Kommentit (21)
Kysynpä minäkin että miksi te englantilaiset lausutte nimen Rachel reitsel? Se kuuluu lausua oikeaoppisesti heprean kielen mukaan rahel!
nykyään on vaikka minkälaisia muitakin nimiä. mielikuvitustaan saa käyttää ja tehdä mitä ihmeellisimmän käsittääkseni. :)
Pojan oikea nimi on Luukas.
Tiedän yhden Jerry-pojan, suomalaisittain lausuttuna.
kuten tämä kertomani david, enkuksi ja ranskaksi ihan eri lausimis asu, mutta en usko että Lukea ja Milesiä millään kielellä(ellei sitten hepreaksi?) lausuta kuten kirjoitetaan...
Juu, on vramasti paljon nimiä jotka erikielillä lausutaan erilailla, sitä en tarkoittanutkaan,että enlannin kielinenlausumuistapa ainoa oikea, mut toi luke ja miles aika englantilaisia nimiä..
kuten fannyt ja jennyt ovat olleet jo satoja vuosia suomalaisittain äännettyjä.
RUotsalaisetkin muuten ruotsintavat jokseenkin kaikki nimet, myös sellaiset joiden kantajat ovat alunperin ulkomaalaisia. Niinpä Mary on " Maary" ja Jason on tosiaan J-alkuinen ja niin edes päin.
Muuten, suomeksi runoja lausutaan ja kielten sanoja äännetään.
Järkyin kuulemani on Jennifer (lausutaan kuten kirjoitetaan)
Onhan meilläkin Laura, Anna, Johanna, Rebekka ym. nimiä, jotka alkujaan ovat ulkomaalaisia.
Nimikulttuuri muuttuu ja elää jatkuvasti. Ehkä 50 vuoden päästä Miles Virtanen ei ole mikään järin outo.
Niin kauan kuin minä muistan, kaikki nimet on lausuttu niinkuin ne on kirjoitettu, ja sen lisäksi joka nimestä väännetään junttimainen lempinimi/lyhennys tyyliin Martsa, Mallu, Timppa, Aksu jne. Omalla pojalla on englantilainen nimi, koska isä on britti, itse käytän sekä englantilaista lausuntaa sekä suomalaisittain väännettyä muotoa etenkin omian sukulaisten kanssa, ja kotonakin. En tiennytkään että tuokin olisi jollekin ärsytyksen aihe...
mut nää selkeästi muun maalaiset nimet mitkä äännetään päin persettä on aika kamalia
Miksei saisi lausua oman kielen mukaan?
Minusta esim. Miles taipuu ihan kivasti tuollaisenaan suomalaiseen suuhun siinä missä Laurakin.
Isä on englanninkielinen ja hän sai aikoinaan päättää lasten nimet. Omatkin lapset myöntävät, että en osaa lausua nimiä oikein. Joskus he nauravatkin sille.
Televisiossa on sellainen ohjelma kuin Zackin ja Codyn viiden tähden elämä. Kerran lapset kysyivät, miksi aina sanon noiden poikien nimet väärin. Sanoin vain, että ihan samasta syystä kuin sanon teidänkin nimet väärin.
Nimi on Heidi! Yritäpäs siinä sitten selittää jokaiselle vastaantulijalle, että se laisutaan niinku Heydi, eikä Haidi...
ja ihan lausuivat " keira" eikä " kiera" . Kyllä mua vähän rupes yskittään, mutta toisaalta, mikäpä minä olen arvostelemaan muiden nimiä?
Vierailija:
miksi annetaan lapsille ulkolaisia nimiä ja lausutaan " suomeksi" ?
Olemme myös kaksikielinen perhe ja me ihan kyllä naureskellaan näille " juntti-nimille" . Siis sellainen nimi joka sointuu hyvin suomeksi niin ei siinä mitään, kutsukoon miten vain. Mutta siis juuri Jennifer on niitä joissa en ymmärrä miksi antaa niin " hieno" nimi jos sitä ei osata lausua. Se ei toimi suomeksi.
Pahin kaupassa kuultu oli Rose. Musta se ei ainakaan toimi suomeksi lausuttuna siis ihan just niin kuin kirjoitetaan.
Toinen hassu juttu on se ettei monikaan mieti sointuuko se etunimi sukunimeen. Ei Richard Möttölä vaan oikein kivalta kuulosta :)
alatte arvostella ? , hei haloo miettikää nyt vähä . ihan sama. miks sun lapsen nimi on juha, tai sun lauri tai mikko , laura, paulliina , riina , maija !`?
Vierailija:
Olemme myös kaksikielinen perhe ja me ihan kyllä naureskellaan näille " juntti-nimille" . Siis sellainen nimi joka sointuu hyvin suomeksi niin ei siinä mitään, kutsukoon miten vain. Mutta siis juuri Jennifer on niitä joissa en ymmärrä miksi antaa niin " hieno" nimi jos sitä ei osata lausua. Se ei toimi suomeksi.
Pahin kaupassa kuultu oli Rose. Musta se ei ainakaan toimi suomeksi lausuttuna siis ihan just niin kuin kirjoitetaan.
Toinen hassu juttu on se ettei monikaan mieti sointuuko se etunimi sukunimeen. Ei Richard Möttölä vaan oikein kivalta kuulosta :)
mutta mulla piti pahasti korvaan tutun tutun Benjamin poika. Äiti lausui kuitenkin nimen bentzamin. ja sukunimi on niiiiin suomalainen.
Miksei sitä voi lausua Benjamin??
miles ja luke kyllä on aika kamalat " suomeksi"