Se on pihvi: pihvissä pitää olla lihaa
https://www.hs.fi/politiikka/art-2000011864893.html
Pelkkää kasvista oleva kiekko ei ole pihvi
Kommentit (41)
Pihvi on muoto, ei se kerro, mistä se on tehty. Se voi olla possua, kanaa, kalaa, kasviksia tai näiden sekoitus, Esim. kanakasvispihvi. Ja myös asia voi olla pihvi tosiaa. Eipä tämä sinunkaan aloituksesi ole kuitenkaan mitään lihaa nähnytkään.
Sama myös makkarassa, se on muoto, ei se kerro vielä mistä se makkara on tehty. Lapsetkin tekee makkaroita esim. muovailivahasta.
Vierailija kirjoitti:
Pihvi on muoto, ei se kerro, mistä se on tehty. Se voi olla possua, kanaa, kalaa, kasviksia tai näiden sekoitus, Esim. kanakasvispihvi. Ja myös asia voi olla pihvi tosiaa. Eipä tämä sinunkaan aloituksesi ole kuitenkaan mitään lihaa nähnytkään.
Suomen kielen sana "pihvi" on lainattu ruotsin kielen sanasta biff. Ruotsin sana puolestaan juontaa juurensa englannin kielen sanasta beef (nauta).
Joten voidaan perustellusti sanoa, ettei pihvi tarkoita muotoa vaan nimenomaan kertoo sen olevan lihaa. Eihän pihvi edes ole mikään vakiintuneen muotoinen kappale. Teolliset pihvit on kiekkoja, mutta lihapihvi voi olla hyvin vaihtelevan muotoisia riippuen siitä mistä kohtaa ruhoa se on leikattu. Tomahawk-pihvi on hyvin kaukana teollisesta puristekiekosta.
Eikö steak sana tarkoita paistia ?
Tai vaikka Iron / flank Steak. Ei sekään ole pihvi
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pihvi on muoto, ei se kerro, mistä se on tehty. Se voi olla possua, kanaa, kalaa, kasviksia tai näiden sekoitus, Esim. kanakasvispihvi. Ja myös asia voi olla pihvi tosiaa. Eipä tämä sinunkaan aloituksesi ole kuitenkaan mitään lihaa nähnytkään.
Suomen kielen sana "pihvi" on lainattu ruotsin kielen sanasta biff. Ruotsin sana puolestaan juontaa juurensa englannin kielen sanasta beef (nauta).
Joten voidaan perustellusti sanoa, ettei pihvi tarkoita muotoa vaan nimenomaan kertoo sen olevan lihaa. Eihän pihvi edes ole mikään vakiintuneen muotoinen kappale. Teolliset pihvit on kiekkoja, mutta lihapihvi voi olla hyvin vaihtelevan muotoisia riippuen siitä mistä kohtaa ruhoa se on leikattu. Tomahawk-pihvi on hyvin kaukana teollisesta puristekiekosta.
Jos kaikkien sanojen käyttötapoja alettaisiin ohjata uudelleen sanan alkuperän mukaan, kielemme kuulostaisi varsin erilaiselta. Ei tarvitse mennä kuin Viroon, niin sama sana tarkoittaa eri asiaa.
Kyllä. Ja sen pihvin pitää mielellään olla noin 35-vuotias, treenata 4-5 krt viikossa, kyetä raakaan fyysiseen työhön ja suorituksiin sisätiloissakin. Muutoin pysyttelen omissa kasvispitoisissa eväissäni.
Jos sanotaan, että "taputtele pihveiksi", niin kuinka toimit? Ja jos kyse ei ole lihasta, millä sanalla se pitää korvata kaikissa maailman ruokaohjeissa, joissa tavoitellaa samaa muotoa, mutta kyse on jostain muusta, kuin lihasta?
Entä snitzel - sehän on suomeksi leike
Vierailija kirjoitti:
Eikö steak sana tarkoita paistia ?
Ei.
On jotenkin typerää, että kieltä halutaan säädellä ylikansallisella tasolla näin yksityiskohtaisesti. Kielissä sanat eivät vastaa toisiaan yksi yhteen, mutta nyt kieltä muokataan siihen suuntaan. Pihvi voi olla englanniksi steak, hamburger tai vaikka beef patty.
Vierailija kirjoitti:
Tai vaikka Iron / flank Steak. Ei sekään ole pihvi
Nimenomaan nuo ovat pihveja. Flank steak on yksi pihvin leikkaustapa. Flank steak kertoo kyseessä olevan naudan kupeesta leikattu lihapala. Tunnetaan myös nimellä sivupihvi.
Miksi lihankorvikkeita aletaan sitten kutsumaan??
Vegepötkylät?
Kasvismöhkäle?
Kasvismöykky?
Kasviskiekko?
Nykyään on vielä helpompaa koska on kaikki roskatuotteita joita jatkettu jäteaineilla niin oikean ruoan tunnistaminen on hyvin helppoa. Liha on lihaa, ostan vaan sitä ja sit kasvikset erikseen. En osta mössöjä jossa on sekoitettu asioita kuten vaikka hernettä ja jauhelihaa. Tai sellaisia valmisruokia joissa on jotain soijaa tai vastaavaa sotkettu.
Vierailija kirjoitti:
Entä snitzel - sehän on suomeksi leike
Saako leikekirjaa enää kutsua leikekirjaksi jos se ei sisällä nautaa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tai vaikka Iron / flank Steak. Ei sekään ole pihvi
Nimenomaan nuo ovat pihveja. Flank steak on yksi pihvin leikkaustapa. Flank steak kertoo kyseessä olevan naudan kupeesta leikattu lihapala. Tunnetaan myös nimellä sivupihvi.
Ja sen voi myös leikata vaikka kahdeksi pihviksi ja sisäpaistista voi leikata monta pihviä (jos siitää joku nyt pihvejä haluaa tehdä)
Vierailija kirjoitti:
Sama myös makkarassa, se on muoto, ei se kerro vielä mistä se makkara on tehty. Lapsetkin tekee makkaroita esim. muovailivahasta.
Muodosta voi hyvin käyttää nimeä pötkylä. Siihen on syy miksi sanojen halutaan tarkoittavan jotain. Jos makkara voi tarkoittaa mitä tahansa niin sana menettää ilmaisuvoimaansa. Tulee turhaksi puhua makkaroista kun kukaan ei voi tietää mitä puhuja sillä tarkoittaa.
Possusta saadaan kasleria eli niskaa ja possun kyljyksiä
Vierailija kirjoitti:
On jotenkin typerää, että kieltä halutaan säädellä ylikansallisella tasolla näin yksityiskohtaisesti. Kielissä sanat eivät vastaa toisiaan yksi yhteen, mutta nyt kieltä muokataan siihen suuntaan. Pihvi voi olla englanniksi steak, hamburger tai vaikka beef patty.
Sillä on merkitystä siinä vaiheessa kun käydään kauppaa tuotteilla. Jos ostan kaupasta banaaneja niin haluan tietää niiden oikeasti olevan kasvin hedelmiä, eikä mitään teollisesti valmistettuja banaanin näköisiä lisäainemöykkyjä.
Ihan sama juttu lihan kanssa. Jos ostan naudan paistijauhelihaa niin haluan, että se ihan oikeasti on jauhettua naudan lihaa ja se on nimenomaan paistista jauhamalla tehty. Siihen ei ole jauhettu sekaan mitään muita ruhon osia, ei sisäelimiä, eikä etenkään porkkanoita tai ohrasuurimoita. Tuote on sitä mitä paketin päällä lukee!
Nyt Euroopan unionin neuvosto on listannut kaikkiaan 31 lihaan viittaavaa sanaa, joita ei saisi käyttää kuvailemaan kasvis- tai vegaanituotteita.
Muun muassa sanoja pekoni, kana, koipi, sisäfilee, kyljys, siipi, rinta, reisi ja paahtopaisti ei pitäisi enää käyttää muusta kuin lihasta. Sanoja ei saa käyttää myöskään soluviljelyllä valmistetusta lihasta.
Suomen kielen kannalta kiinnostava on kieltolistalle päätynyt sana steak, joka yleensä kääntyy pihviksi. Tuotemerkeillä on jo pitkään ollut tapana puhua kasvispihveistä.