Miten lausut loppuosan "berg" suomalaisissa sukunimissä?
Kommentit (35)
Päri, vanhat ihmiset sanovat myös alussa olevan bergin "pyör" tai "pär"
"ber(g)kh" Mutta esim nimeni Pepe wiiberg lausun "Pepe will-peri
Koulussa opettaja käski Berg nimisen oppilaan lausua sen Bäri, oppilas teki siitä lähtien työtä käskettyä. Kai nyt nimen kantaja voi valita tavan. Riippuen tietysti siitä mistä päin nimi on peräisin. Berg oletetaan Suomessa ruotsinkieliseksi nimeksi.
Entä alkuosan?
Teemu Bergman?
Miko Bergbom?
Ei se nimi ole kuitenkaan suomenkielinen, vaikka kantaja olisi.
Vierailija kirjoitti:
"ber(g)kh" Mutta esim nimeni Pepe wiiberg lausun "Pepe will-peri
Vili Wilberg
Vierailija kirjoitti:
bäri
Juurikin tämä
Vierailija kirjoitti:
Entä alkuosan?
Teemu Bergman?
Miko Bergbom?
Perkkimanni, Perkkipommi
Vierailija kirjoitti:
Ei se nimi ole kuitenkaan suomenkielinen, vaikka kantaja olisi.
No kyllä se oikeastaan on koska moni niistä on annettu täysin suomenkielisille ja ne ovat ikään kuin suomalaistuneet.
Samaan tapaan Citymarket on periaatteessa englantia mutta ei kukaan lausu sitä loppuosaa englantilaisittain [mɑ.kɪt]
"nykyään on yleisempää lausua se suomalaisittain [berg]. Jos sukunimi on esimerkiksi Runeberg, sitä voi ääntää joko ruotsalaisittain [ruunebærj] tai suomalaisittain [runeberg]. "
Bäriman ja bäribum. perkpummi tosin tuo jälkimmäinen.
Nimi on käsittääkseni ruotsalasperäinen, joten lausun "bäri".
päri