Manuela Boscon englanninkielinen postaus
Insta-postauksessa on kauniita kuvia hääpäivän kunniaksi, ja teksti on sisällöltään kaunis. Mutta miksi kirjoittaa englanniksi jos ei sitä osaa?
https://www.is.fi/viihde/art-2000011271126.html
Kommentit (36)
Kirjoituksen perusteella voisin väittää epävakaaksi.
Korulauseiden seassa molemmat vihjaavat, että melkoinen karavaani ja taakka tuollainen kuuden lapsen uusperhe.
Julkinen rakkaudentunnustus ennakoi myös ongelmia yksityisessä parisuhteessa.
-Inhorealisti
Vierailija kirjoitti:
Varmaan nämä samat räkyttää virheistä ulkomaalaisille jotka yrittää puhua tai kirjoittaa suomea. Ja taitavat ihan yleisesti olla niitä kielioppi- ja kirjoitusvirhepoliiseja keskustelupalstoilla ja somealustoilla kun ei oikein muuta annettavaa keskusteluun ole.
Minä taas luulen päinvastaista: Nuo antaa ulkkareille anteeksi kaiken laiset suomen kielen "raiskaukset". Mutta auta armias jos suomalainen kirjoittaa tai puhuu täysin ymmärrettävää englannin kieltä on se rikos.
Loppuosa analyysiasi saattaa hyvinkin pitää paikkansa.
Englanninkieli on prestiisikieli Suomessa ja monessa muussakin ei-englanninkielisessä maassa. Siksi.
Mitäs jos on lukihäiriö? Tuliko sellainen mieleen, sinulle täydelliselle ihmiselle? Odotan vastausta. Tosin veikkaan, ettet vastaa.
Voisi kirjoittaa suomeksi, koska nykyään on vaikka mitä kääntäjä-ohjelmia. Olisi nyt edes Wordin kautta käyttänyt tekstin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä kohtaa et ymmärtänyt?
Kyllähän sen tekstin ymmärtää, mutta on vain niin huonoa englantia. Vähän noloa.
Kukahan tässä nolompi on: Bosco, joka kirjoittaa natiivi -englantia.. Vai hienohelma, joka ei osaa muuta kuin mollata. Tietenkin ilman että pystyisi osoittamaan, missä on vika.
Married to, thousands of, intimate...
Pitäis tietty aina oikolukea, toi "intime" on ihan selkeä kirjoitusvirhe, ja thousendin voi ihan englanninkielinenkin kirjoittaa noin.
Tuurea varmaankin ottaa nyt päähän tämä moka?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä kohtaa et ymmärtänyt?
Kyllähän sen tekstin ymmärtää, mutta on vain niin huonoa englantia. Vähän noloa.
Ei kannata turhaan nolostua.
Teksti on selvästi kirjoitettu siinä muodossa, että se on osoitettu hänen miehelleen. Tuure kuitenkin lienee suomenkielinen, joten en ihan saa kiinni, miksei kirjoittanut suomeksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Juuri tuo AP:n asenne on se syy, miksi moni suomalaisista väittää, ettei osaa englantia eikä uskalla sitä puhua. Keskimäärin kuitenkin suomalaisten englannin kielen taidot ovat parempia kuin muissa maissa.
Tietäisitpä vain, mitä virheitä natiivit tekevät. Saattavat kirjoittaa "hear" kun piti kirjoittaa "here", "its" ja "it's" menee sekaisin, samoin "to" ja "too" jne. Ihan sellaisia perusmokia, joita kuka tahansa suomalaisen peruskouluenglannin opiskellut osaa välttää.
Olen natiivi engl.kielisen kanssa naimisissa. Nopeissa whatsapp viesteissä ym. tuon kaltaisia virheitä hänellä toki on. Mutta ei julkisissa postauksissa.
Mitä ja ketä noi virheet haittaa? No sinua ilmeisesti mutta miksi?
Sisälukutaitoa, kiitos. En sanonut, että haittaavat. Whatsapp-viesteissä ym ei-julkisissa nopeissa yhteydenotoissa on usein virheitä kielellä kuin kielellä.
Vierailija kirjoitti:
Tuurea varmaankin ottaa nyt päähän tämä moka?
Tuure laulaa vaan suomeksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Juuri tuo AP:n asenne on se syy, miksi moni suomalaisista väittää, ettei osaa englantia eikä uskalla sitä puhua. Keskimäärin kuitenkin suomalaisten englannin kielen taidot ovat parempia kuin muissa maissa.
Tietäisitpä vain, mitä virheitä natiivit tekevät. Saattavat kirjoittaa "hear" kun piti kirjoittaa "here", "its" ja "it's" menee sekaisin, samoin "to" ja "too" jne. Ihan sellaisia perusmokia, joita kuka tahansa suomalaisen peruskouluenglannin opiskellut osaa välttää.
Olen natiivi engl.kielisen kanssa naimisissa. Nopeissa whatsapp viesteissä ym. tuon kaltaisia virheitä hänellä toki on. Mutta ei julkisissa postauksissa.
Mitä ja ketä noi virheet haittaa? No sinua ilmeisesti mutta miksi?
Sisälukutaitoa, kiitos. En sanonut
Siihen viittasit kertoessasi että virheitä ei ole julkisissa postauksissa. Jos Manuelan kirjoitusvirheet ei sinua haittaisi olisit sen maininnut.
Kaukana tuo on natiivienkusta ja outoa kirjoittaa englanniksi miehelleen. Mutta toisaalta mitä väliä? Kai sitä saa ihmetellä.
Olen natiivi, enkä osaa erottaa edes it's ja its eroa!!! 😫😫😫😫😫😫😫😫