Tajusin vasta tänään että sana evakko tulee
evakuoinnnista/evakuodusta. Olen 46-vuotias, enkä ole koskaan tullut ajatelleeksi tuota.
Älkää vaan sanoko, että tämä on ollut teille kaikille muille aina päivänselvää...?
Kommentit (96)
Lisää näitä esimerkkejä, joita olette tajunneet vasta myöhemmällä iällä :)
Vierailija kirjoitti:
Palstamamma kuvaamaan ei tarvitse muuttaa sanasta kuin yksi kirjain, evakko emakko
Mitäs ne koirasevakot ovat?
Vierailija kirjoitti:
Kaukokiito on miehen nimi. Siis Kauko Kiito
Ja Lainapeite naisen. Meillä yhden rakennusmeatarin vitsinä oli, että milloin Kauko Kiito ja Laina Peite vihitään.
No mä vasta keksin, mistä termi "liinavaate" tulee. Siis se liina, mitä se tarkoittaa. Kun joo ymmärsin kyllä, että se on se liina sellainan yksinkertainen kangaskappale, pyyhe, lakana, pöytäliina (taas se liina). Mutta mistä se tulee?
Se on pellava (ruotsiksi ja viroksi lin, lina).
Ennenaikaan ei ollut puuvillaa (kirjaimellisesti "puussa kasvava villa") vaan oli pellavaa, josta noin liinavaatteet tehtiin.
Kiusa se on pienikin kiusa
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se minulla aika varhain tuli selväksi, isovanhempani ovat evakoita.
Mutta ei tuo mitään. Anna ap sinulle synnipäästön. 😃
Useimmilla on joku tuollainen sana, joka yht äkkiä yllättäen valkenee.
Onhan ap tiennyt, mitä sana merkitsee. Ei vain ole tullut ajtelleeksi sen alkuperää.
Evakon salat tajusin oivaltaen aapeen lailla vasta kypsällä iällä. Toine vastaava oivallus oli sanan suisto avautuminen. Se tuli kuin salama kirkkaalta taivaalta jotain töitä tehdessä joskus 36-vuotiaana. Siis joella on suu -> monta suuta = suisto. Ikäni olin sanan tiennyt ja sitä käyttänyt tätä ajattelematta.
Vierailija kirjoitti:
Tietenkin on ollut päivänselvää siitä saakka kun opin lukemaan ja aloin lukea kirjoja. Oletan, että oikeastaa jo aiemmin, koska vanhemmat olivat lapsuudessaan olleet tekemisissä evakoiden kanssa ja kertoivat, mistä siinä oli kysymys.
Montako kirjaa sinä olet lukenut elämäsi aikana? Alle 10?
Omat isovanhempani olivat olleet Lapin sodan aikana evakossa, ja talvisodan aikana heidän kodissaan oli ollut Itä-Lapista tulleita evakkoja. Oli siis tuttu sana jo lapsena.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tänään tajusin että suomen sana mummi on sama kuin englannin kielen mummy eli muumio..
Et ole kuullut, että mummy on lapsenkielinen nomitys äidistä, mami, äiskä?
Ja tämä kaksoismerkitys aiheutti ammattitaitoisellekin kääntäjälle (joka suomensi siis ääninauhan perusteella, ei nähnyt alkuperäistä käsikirjoitusta) mokan Tohtori Who'ssa, kun kymmenes Tohtori vetäisi sotatilanteessa (The Sontaran Stratagem)kaasunaamarin päähänsä ja kysyi joltain korkea-arvoiselta upseerilta "Are you my mummy?" ja suomennos oli sit alunperin "oletko muumioni" mutta pikapalautteen jälkeen vaihtui "oletko äitini". Alunperin peräisin Empty Child/The Doctor Dances- jaksoista... No nyt meni nippelitiedoilla nörtteilyksi.
Mummy on nimenomaan brittienglantia.
Kiusa se on pienikin kiusa
Tarkoittaako evakko siis kahta asiaa: olla evakossa ja olla evakko. Hassua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kaukokiito on miehen nimi. Siis Kauko Kiito
Ja Lainapeite naisen. Meillä yhden rakennusmeatarin vitsinä oli, että milloin Kauko Kiito ja Laina Peite vihitään.
Tuleeko sitten Kauko Kiito-Peite vai Laina Peite-Kiito?
Heh. Mulla kesti 30 vuotta tajuta että antibioottisen vastakohta on probioottinen, koska ensimmäistä käytetään pääasiassa lääkekontekstissa ja jälkimmäistä tietynlaisten ruokien, esim. pikkelssien, yhteydessä. Toinen tappaa myös suolistosta ne hyvätkin bakteerit, siksi vatsa menee kuralle antibioottikuurista. Toinen taas vahvistaa sitä hyvää bakteerikantaa.
Kiitos hoksautuksesta ap, täällä oli jäänyt oivaltamatta kahden maisterintutkinnon voimalla, ja joskus oli suomen kielikin pääaineena :D
Sinänsä pidän tällaisia varsin inhimillisenä, koska toisin kuin aikaisemmin mainitut karjakko, emakko tai maljakko, on evakko johdettu lainasanasta. Omakieliset johdokset ovat paljon intuitiivisempia. Mutta oppia ikä kaikki! Ja joskushan sitä toki vain on molemmat aivosolut unessa ja ottaa annettuna sen, mitä vastaan tulee.
Vierailija kirjoitti:
Kiitos hoksautuksesta ap, täällä oli jäänyt oivaltamatta kahden maisterintutkinnon voimalla, ja joskus oli suomen kielikin pääaineena :D
Sinänsä pidän tällaisia varsin inhimillisenä, koska toisin kuin aikaisemmin mainitut karjakko, emakko tai maljakko, on evakko johdettu lainasanasta. Omakieliset johdokset ovat paljon intuitiivisempia. Mutta oppia ikä kaikki! Ja joskushan sitä toki vain on molemmat aivosolut unessa ja ottaa annettuna sen, mitä vastaan tulee.
Näin kävi minullekin, tämän ketjun ansiosta tiedän mistä evakko-sana tulee.
Itse olen varmaan oppinut evakko-sanan ennen evakuointia, niin en ole ajatellut yhteyttä sanojen välillä. Olin kolmasluokkalainen, kun koulumme oli "evakossa" (näin aikuiset puhuivat tai infokirjeessä kotiin kerrottiin) remontin vuoksi. Ja historiantunneilla Karjalan evakoista puhuttaessa käytettiin varmaan suomalaisempia sanoja, menetetyiltä alueilta siirrettyistä, sotaa pakoon lähteneistä tms.
Muistan lapsena kun yhtäkkiä välähti mistä sana maailma tulee. Maa + ilma on yhteensä maailma, ihan konkreettisestikin (olettaen et meret on maata).
Kaukokiito on miehen nimi. Siis Kauko Kiito