Paras käännöslaulu Suomeksi.
Tiedän, niitä on monia. Mun mielestä Vicky Rostin käännös Barbi Bentonin laulusta on hieno.
Näinkö meille aina täällä käy ?
Kommentit (47)
Miksi Stevie wonder heiluu kun hän soittaa ja laulaa. ( Koska hän ei näe mikrofonia).
Korttipakka Tapio Rautavaara
Yölinjalla Tapio Rautavaara
Uralin Pihlaja Tapio Rautavaara
Chicago kuoli äiti jäi itkemään ja silleen.
Alkup. Everytime We Touch / Maggie Reilly
Vanha holvikirkko - Eero Raittinen
Vierailija kirjoitti:
Chicago kuoli äiti jäi itkemään ja silleen.
Mä vielä kuolevaksi taaton nään!
Miltä tuntuu istua varastetulla tuolilla tai sohvalla. Tuli jotenkin mieleen.
Speak softly love - puhu hiljaa rakkaudesta
Kiviset kadut - Karma
alkuperäinen Elton Johnin Goodbye Yellow Brick Road
Paras? 70-luvun artistien lähes koko tuotanto perustui käännösbiiseihin. Nyt katsottuna jotkin Vexi Salmen sanoitukset on sovinistisia, jestas sentään ym. Crisse Johanssonin sanoitukset paljon parempia.
Laitan vaikka röyhkän pikku kanervan.
Vickyn Oon voimissain on myös parempi kuin alkup. Gaynor kuulostaa laiskalta siihen verrattuna.
Vierailija kirjoitti:
Lemonin Nainen Tummmissa.
Teillä hyvä herra/rouva/neiti on erinomaisen maku! Olisin ehdottanut samaa, mutta ehdit ensin.
"Vicky Rostin käännös".
Siis Pertti Reposen käännös...
Alkuperäisessä ei vaan ole sanoja.