Hjälpsis! Miten kääntyy englanniksi lähteä kuin kuppa Töölöstä?
Tietääkö kukaan? Olen ammatti kääntäjä, mutta täysin mystifioitunut tämän sanonnan edessä.
Kommentit (63)
Vierailija kirjoitti:
Ei se nopeutta tarkoita vaan sitä, että lähti vaan. Kuten se kuppasairaala.
Ei, kyllä tuohon sananlaskuun kuuluu se, että lähti nopeasti ja tehokkaasti (ehkä jopa vähän yllätyksellisesti) eikä tule takaisin. Sairaala itse ei välttämättä näin lähtenyt, mutta tuossa sanonnassa se on kuitenkin kääntynyt niin.
Vierailija kirjoitti:
Eikun nimeomaan tarkoittaa, että lähti rivakasti. Kuten lähti se kuppasairaala antibioottien myötä. Nythän tosin alkaa olla antibioottiresistenttejä seksitautikantoja, niin on mahdollista, että syphilis returns to Töölö.
Hah. Ollapa tulevaisuudessa sanonta, että palasi kuin kuppa Töölöön.
Lähteä kuin kuppa Töölöstä sisältää sen ajatuksen, että kuppa oli itse asiassa vaurailla töölöläisillä harvinainen ongelma, vaikka sukupuolitautien klinikka sinne rakennettiinkin. Siis se tarkoittaa merkityksettömän asian häviämistä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikun nimeomaan tarkoittaa, että lähti rivakasti. Kuten lähti se kuppasairaala antibioottien myötä. Nythän tosin alkaa olla antibioottiresistenttejä seksitautikantoja, niin on mahdollista, että syphilis returns to Töölö.
Hah. Ollapa tulevaisuudessa sanonta, että palasi kuin kuppa Töölöön.
😂😂
Vierailija kirjoitti:
Eikun nimeomaan tarkoittaa, että lähti rivakasti. Kuten lähti se kuppasairaala antibioottien myötä. Nythän tosin alkaa olla antibioottiresistenttejä seksitautikantoja, niin on mahdollista, että syphilis returns to Töölö.
Eikun se sairaalahan vissiin vaan siirrettiin? Ja siten lähti kuppa Töölöstä. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei se nopeutta tarkoita vaan sitä, että lähti vaan. Kuten se kuppasairaala.
Ei, kyllä tuohon sananlaskuun kuuluu se, että lähti nopeasti ja tehokkaasti (ehkä jopa vähän yllätyksellisesti) eikä tule takaisin. Sairaala itse ei välttämättä näin lähtenyt, mutta tuossa sanonnassa se on kuitenkin kääntynyt niin.
En ole ihan samaa mieltä.
Miksi sun täytyy kääntää just se? Etkö voi ilmaista nopeutta muuten?
Vierailija kirjoitti:
Lähteä kuin kuppa Töölöstä sisältää sen ajatuksen, että kuppa oli itse asiassa vaurailla töölöläisillä harvinainen ongelma, vaikka sukupuolitautien klinikka sinne rakennettiinkin. Siis se tarkoittaa merkityksettömän asian häviämistä.
Töölö ei tainnut olla vauraus silloin, kun se sairaala siellä oli? Töölöhän on rakennettu ~1900 -luvun alussa. Sitä ennen oli puutaloja ja käsityöläisiä asui niissä.
Vierailija kirjoitti:
Lähteä kuin kuppa Töölöstä sisältää sen ajatuksen, että kuppa oli itse asiassa vaurailla töölöläisillä harvinainen ongelma, vaikka sukupuolitautien klinikka sinne rakennettiinkin. Siis se tarkoittaa merkityksettömän asian häviämistä.
Höpö höpö! Koskaan ihmiskunnan historiassa eivät seksitaudit ole syrjineet varallisuuden perusteella. Töölössä oli kuppasairaalan lisäksi ilotaloja, joista se kuppa myös levisi. Ja ennen antibiootteja sehän eteni aivoihin asti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei se nopeutta tarkoita vaan sitä, että lähti vaan. Kuten se kuppasairaala.
Ei, kyllä tuohon sananlaskuun kuuluu se, että lähti nopeasti ja tehokkaasti (ehkä jopa vähän yllätyksellisesti) eikä tule takaisin. Sairaala itse ei välttämättä näin lähtenyt, mutta tuossa sanonnassa se on kuitenkin kääntynyt niin.
En ole ihan samaa mieltä.
Miksi sun täytyy kääntää just se? Etkö voi ilmaista nopeutta muuten?
Leaves like a pike from summer cottage's beach? Tätä sanontaa mä käytän aina.
left Töölö like syphilis
Ja tämähän kertoo tosi paljon jollekin ulkomaalaiselle 😂
Siis kuppa on niittänyt lukuisia merkkihenkilöitä historian varrelta kuninkaista aristokraatteihin. Jopa Benito Mussolini ja Al Capone kuolivat kuppaan.
Tauti ei koskaan ole ollut merkityksetön.
Leaving sickness from the rich part of Helsinki
On jopa spekuloitu, että Tolstoi ja Lenin kuolivat kuppaan.
Lähti kuin kuppa lääkkeillä.
Muuta sitä sanontaa. Nykyisellään se sanonta ei avaudu muulla kielellä kun sitä ei historiaa tuntematta ymmärrä suomeksikaan.
Siis englannos, piti kirjoittaa.