5 vuotta ulkomailla ja suomenkielinen puhe reistaa
Somepersoona joka puhuu vahvalla italialaisella aksentilla vain 5 vuoden jälkeen. Miten se on edes mahdollista? Olen asunut toisella puolella suomea 10 vuotta, eikä murteeni ole muuttunut..
Kommentit (69)
Miten jaksaa teeskennellä tuollaista aksenttia?
Jos käyttää arjessa italiankieltä niin voihan se suomenkielen puhuminen muuttua italiaano vivahteiseksi
Täällä on ihmisiä jotka ovat herkempiä vaikutteille,olisiko sellanen?
On se mahdollista, jos on tekemisissä uuden maan kielen kanssa jatkuvasti, eikä lainkaan käytä tai kuuntele suomenkieltä.
Oma perheenjäsen sai amerikkalisen ärrän aika nopeasti ja alkoi unohdella sanojakin, vaikka oli tekemisissä suomalaisen sukunsa kanssa säännöllisesti.
Vierailija kirjoitti:
Jos käyttää arjessa italiankieltä niin voihan se suomenkielen puhuminen muuttua italiaano vivahteiseksi
Mutta 5 vuodessa? Ei äidinkielen pitäisi noin muuttua. Mun pitäisi tietää kun olen asunut Ranskassa 21 vuotiaasta ja nyt olen yli 50, ja suomen kieli on normaali. Kukaan ei Ranskassa puhu kanssani edes suomea. 😘😘
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos käyttää arjessa italiankieltä niin voihan se suomenkielen puhuminen muuttua italiaano vivahteiseksi
Mutta 5 vuodessa? Ei äidinkielen pitäisi noin muuttua. Mun pitäisi tietää kun olen asunut Ranskassa 21 vuotiaasta ja nyt olen yli 50, ja suomen kieli on normaali. Kukaan ei Ranskassa puhu kanssani edes suomea. 😘😘
Niin ja kaikki ihmiset ovat kaikissa suhteissa samanlaisia, muistakaa se.
Ei reistaile kieli, täällä 12 vuotta euroopan ulkopuolella ja päivittäinen kieli ei ole suomi, ruotsi eikä englanti. Suomenkielen taito ei ole kadonnut minnekkään, ei ole aksenttia eikä vaikeuksia löytää sanoja. Vaatii kyllä aika matalaa kielellistä kapasiteettia jos äidinkieli murenee muutaman vuoden jälkeen. Jotain erikoisuuden tavoitteluahan toi on, ja todella koomista sellaista.
Vierailija kirjoitti:
On se mahdollista, jos on tekemisissä uuden maan kielen kanssa jatkuvasti, eikä lainkaan käytä tai kuuntele suomenkieltä.
Oma perheenjäsen sai amerikkalisen ärrän aika nopeasti ja alkoi unohdella sanojakin, vaikka oli tekemisissä suomalaisen sukunsa kanssa säännöllisesti.
Olen expat mutta ei mun expat yhteisössä ole ketään omaa kieltä unohtanutta. Kyllä tuon on pakko olla näyttelemistä. Ei omaa äidinkieltä voi unohtaa jos muuttaa aikuisena. Lapsilla voi olla aksenttia.
Ihan on mahdollista. Mummilla asui siskot Ruotsissa ja suomi muuttui ruotsinsekaiseksi, myös muutama kirjain muuttui pehmeämmäksi. Ja kyllä ne soitteli joka kuukausi.
Riippuu ihmisen kielikorvasta. Itsellä umpihesalaisella kävi niin, että muutin -89 Pielisen rantaan ja aloin puhua vuodessa paikallisella murteella. Se vaan tarttui. Ja nykyään kuulemma kun Kiteen opasteviitta alkaa näkyä kuutostiellä, mulla vaihtuu murre.
Vierailija kirjoitti:
Ei reistaile kieli, täällä 12 vuotta euroopan ulkopuolella ja päivittäinen kieli ei ole suomi, ruotsi eikä englanti. Suomenkielen taito ei ole kadonnut minnekkään, ei ole aksenttia eikä vaikeuksia löytää sanoja. Vaatii kyllä aika matalaa kielellistä kapasiteettia jos äidinkieli murenee muutaman vuoden jälkeen. Jotain erikoisuuden tavoitteluahan toi on, ja todella koomista sellaista.
Jotain tällaista minäkin. Minulla on tuttuja, jotka asuvat ulkomailla eikä vierasta aksenttia ole.
Ap
Asun suomessa, mulla on englantia puhuessa suomiaksentti
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos käyttää arjessa italiankieltä niin voihan se suomenkielen puhuminen muuttua italiaano vivahteiseksi
Mutta 5 vuodessa? Ei äidinkielen pitäisi noin muuttua. Mun pitäisi tietää kun olen asunut Ranskassa 21 vuotiaasta ja nyt olen yli 50, ja suomen kieli on normaali. Kukaan ei Ranskassa puhu kanssani edes suomea. 😘😘
Sä vaan kuvittelet että sun suomen kieli on normaali. Kaikki kyllä huomaa että et asu Suomessa, kun puhut. Tämä tapahtuu jo vuodessa-kahdessa.
Minun ei tarvitse olla kuin päivän verran samassa huoneessa jonkun savolaisen kanssa, niin alan jo itsekin matkimaan murretta. 5 vuotta on pitkä aika.
Kotona puhumme englantia (mies on tanskalainen), ja kun menee kerran viikossa lähitöihin puhumaan suomea, niin on kyllä aika vajaa olo välillä, kun ei meinaa mitään järkevää saada sanottua.
Mutta kieltämättä aksentti kuulostaa kyllä vähän oudolta.
Olin aikanaan vuoden englanninkielisessä maassa vuoden. En puhunut juurikaan suomea tuona aikana. Kyllä vaan oli vaikea saada sanajärjestystä oikein, ja tosiaan vähän tuli ärrä väärin. Ajattelin englanniksi, joten näin kävi. Toki se meni ohi parissa viikossa Suomeen palattuani. Mutta oma keskittyminen on niin huonoa, etten heti osannut levyä vaihtaa. Eilenkin sanoin puhelinliikkeessä sukunimeni niin englantilaisittain, että itseäkin nauratti. Käytän englantia päivittäin, näitä lapsuksia vaan tulee.
Vierailija kirjoitti:
Jos käyttää arjessa italiankieltä niin voihan se suomenkielen puhuminen muuttua italiaano vivahteiseksi
Italiassa lähes 35 vuotta asuneena sanoisin ettei sellaista normaalisti tapahdu 😅
12 vuotta ulkomailla ja kyllä, suomi pätkii ja reistaa. tosin nyt tulee töitten puolesta taas käytettyä enempi joten on vähän paremmassa kunnossa taas, mutta silti välillä pitää haeskelle sanoja ja taivutuksia.
Asuin 20 vuotta ulkomailla eikä lähtenyt kotimurre mihinkään.
Vierailija kirjoitti:
Ei reistaile kieli, täällä 12 vuotta euroopan ulkopuolella ja päivittäinen kieli ei ole suomi, ruotsi eikä englanti. Suomenkielen taito ei ole kadonnut minnekkään, ei ole aksenttia eikä vaikeuksia löytää sanoja. Vaatii kyllä aika matalaa kielellistä kapasiteettia jos äidinkieli murenee muutaman vuoden jälkeen. Jotain erikoisuuden tavoitteluahan toi on, ja todella koomista sellaista.
Ei se mihinkään ole murentunut vaan kyse on ihan jokaiselle ulkomailla asuneelle tapahtuvasta asiasta. Toiset sen kieltää ja toiset myöntää. Aksentissa se ei toki kaikilla näy, mutta sanavarastossa kyllä. Meidän aivot vaan toimii niin, halusit tai et.
Itse olen asunut 15 vuotta ulkomailla ja kyllä läheiset on sanonut, että pikkasen on aksentti muuttunut, itse en sitä kyllä huomaa. Itse huomaan lähinnä sen, että sellaisia sanoja mitä harvemmin tulee käytettyä joskus unohtelen ja samaten joskus saatan ajatuksissani ruveta vastaamaan ihmisille englanniksi kun se tulee luonnostaan. esim. just nyt olen Suomessa lomalla ja kun kävin ostoksilla rupesin vahingossa ajatuksissani puhumaan kaupan myyjälle englanniksi.
Ei ole mahdollista.