Mihin kieleen perustuu nimen Rotkirch lausuminen "ruuzirkh" (se proffa)
Muotoutuu toki ajan kuluessa miten itse sen sanovat mutta missä kielessä se lausutaan suurinpiirtein noin? Norjassa? Venäjässä?
Kommentit (34)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ruotsin kautta Saksasta.
Siis lausutaan ruotsalaisittain ruut.
Entä loppuosa?
K etuvokaalin edellä ääntyy ruotsissa "tš", esim köra, kyrka, kinesisk.
Tuo taitaa olla vanha aatelisnimi. Eli ollut kauan Suomessa.
Vierailija kirjoitti:
Siis pitääkö se alun "rot" ääntää "ruut"? Miksi? Mä olen aina kuullut sen mielessäni "rot", koska eikös se äänny siten saksassa? Nimi näyttää saksalaiselta, joten miksi se pitäisi ääntää jonkun muun kielen mukaan, jos tuo kieli ei edes ole suomi?
No ei "pidä", mutta suvun edustajat haluavat ääntää sen "ruutzirk". Kukin voi sitten ääntää sen noin tai vaikka "ro:tkirhh".
Vierailija kirjoitti:
Rotkirch (kirjoitetaan myös von Rothkirch) on vanha saksalainen aatelissuku, joka on edustettuna myös Ruotsin ja Suomen aatelissa. Nimi lausutaan suomenruotsalaisittain yleensä [rutširk], mutta myös saksalaisittain [rotkirh].[1][2]
No tuolleen saksalaisittain mä olen sen aina mielessäni kuullut, vaikken edes osaa saksaa. Ehkä olen joskus kuullut jonkun ääntävän sen noin.
Eugen Schaumanninkin voi lausua niin monelle tavalla.
Oigen?
Eusen? ( suhu-ässällä)
Eugen? ( kuten kirjoitetaan)
Shooman?
Shauman?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ruotsin kautta Saksasta.
Siis lausutaan ruotsalaisittain ruut.
Entä loppuosa?
K etuvokaalin edellä ääntyy ruotsissa "tš", esim köra, kyrka, kinesisk.
Kiitti, tämä selitti mysteerin. Itsekin ko. henkilö taitaa olla sitä mieltä että pitäisi lausua rot eikä ruut mutta niin vain itselläänkin välillä kuuluu ruotsalaisittain. :)
Mä sanoisin sen RuutKirhj. Saksalaiseen tapaan.
Vierailija kirjoitti:
Eugen Schaumanninkin voi lausua niin monelle tavalla.
Oigen?
Eusen? ( suhu-ässällä)
Eugen? ( kuten kirjoitetaan)
Shooman?
Shauman?
Oishen Shooman? Olisiko itse tai aikalaisensa lausunut suurin piirtein noin?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hollanti
Tieto vai veikkaus? Kuulostaa ainakin mahdolliselta.
O ääntyy hollanniksi o, ei u. Eli ei.
Liikkeellä on tosiaan kummallisia käsityksiä hollannin lausumisesta - usein kuvitellaan, että hollanti ääntyisi kuin saksa.
Onhan tosin myös italian ääntämisestä outoja käsityksiä. Lausukaapas esim. italialaisnäyttelijä Greta Scacchin nimi oikein.
greetta šakki
Miksi Roger, tietysti äännettynä rooger, on ruattalaisissa ympyröissä niin vìtun suosittu nimi?
Suamenruattalaiset on itsekkäitä kusipäitä.
Rotkirch on saksaa.
Rot tarkoittaa punaista. Punainen.
Kirch on kirkko.
Lausutaan rotkirch
EI rotkirk tai rotkirsh, vaan Rotkirch.
EI lausuta kahta O - kirjainta peräkkäin, vaan yksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ruotsin kautta Saksasta.
Siis lausutaan ruotsalaisittain ruut.
Entä loppuosa?
K etuvokaalin edellä ääntyy ruotsissa "tš", esim köra, kyrka, kinesisk.
Entä kö? Kille? Poikkeuksia on
Rotkirch (kirjoitetaan myös von Rothkirch) on vanha saksalainen aatelissuku, joka on edustettuna myös Ruotsin ja Suomen aatelissa. Nimi lausutaan suomenruotsalaisittain yleensä [rutširk], mutta myös saksalaisittain [rotkirh].[1][2]