Koetko tärkeänä, että saat ravintolassa palvelua suomenkielellä?
Käväisin tänään eräässä helsinkiläisessä ravintolassa jossa myyjä/ tarjoilija ei osannut lainkaan Suomenkieltä vaan puhui ainoastaan oudosti murtaen englantia.
Siinä me kaksi sitten rallienglannilla yritimme yritimme kommunikoida ja jollakin mystisellä tavalla sain kuin sainkin jonkinasteisella viiveellä tilaukseni tehtyä.
Onko sinusta järkevää toimintaa jos tuollainen palvelumalli yleistyisi ja menisi siihen pisteeseen, että asiakkaiden pitäisi opiskella yht'äkkiä kymmeniä eri kieliä saadakseen esimerkiksi ruokaa ravintolasta tai vaikka ostettua perunoita torilta?
Kommentit (70)
Vierailija kirjoitti:
Englantia osaavat kaikki. Sen oppimiselta ei voi välttyä, kun niin moni asia arjessa on englanniksi. Ei siis mitään ongelmaa ole tilata ravintolassa englanniksi. Toki on mukavaa Suomessa asioida myös ravintolassa suomeksi. Kelpaako se sitten, että ulkomaalainen tarjoilija puhuu auttavasti suomea ja aksentilla, vai vaaditaanko häneltä täydellisyyttä? Tuo on se, mitä ennemmin kannattaa miettiä.
Kyllä kelpaa jos tarjoilija puhuu auttavasti tai tyydyttävästi suomea ja oppii työssään koko ajan lisää palvellessaan nimenomaan suomeksi! En suostu puhumaan englantia ravintoloissa enkä muissakaan palvelutapauksissa Suomessa. On outoa, että esim. Saksassa ja Italiassa, joissa molemmissa maissa on miljoonia ulkomaalaisia ties mistä päin maailmaa ei ikinä ole tullut vastaan sellaista paikkaa, missä palveltaisiin muulla kuin maan kielellä. Asun sentään jo vuodesta 1971 Euroopan "ulkomailla".
Vierailija kirjoitti:
En ylipäänsä käy ravintoloissa.
Ilmeisesti et käy myöskään töissä joten yhteiskunnan kannalta olet lähinnä rasite.
Vierailija kirjoitti:
Huvudsaken är betjäning på svenska.
Ja, i Sverige
Vierailija kirjoitti:
Englantia osaavat kaikki. Sen oppimiselta ei voi välttyä, kun niin moni asia arjessa on englanniksi. Ei siis mitään ongelmaa ole tilata ravintolassa englanniksi. Toki on mukavaa Suomessa asioida myös ravintolassa suomeksi. Kelpaako se sitten, että ulkomaalainen tarjoilija puhuu auttavasti suomea ja aksentilla, vai vaaditaanko häneltä täydellisyyttä? Tuo on se, mitä ennemmin kannattaa miettiä.
Älä valehtele. Englantia eivät osaa KAIKKI.
Jos kyseessä ei ole etninen ravintola, vaan tasokas ruokaravintola, odottaisin palvelua suomeksi, vaikka eteenpäin selvittäisiinkin englannilla ja sormella listaa osoittamalla. Eri juttu ovat paikat, jotka kertovat olevansa jonkin muun maan ruokakulttuurin edustajia - silloin voi ajatella "alkuperäisyyden" olevan asiaankuuluvaa, ei ainakaan yllätys.
Suomessa on ihan kiva saada suomeksi palvelua. Ruotsissa ruotsiksi jne, tosin sielläkin sain suomeksi palvelua kun metron aspa olikin suomalainen. :)
Kyllä Suomessa on saatava suomenkielistä palvelua vaikka englantia osaankin.
Vierailija kirjoitti:
Englantia osaavat kaikki. Sen oppimiselta ei voi välttyä, kun niin moni asia arjessa on englanniksi. Ei siis mitään ongelmaa ole tilata ravintolassa englanniksi. Toki on mukavaa Suomessa asioida myös ravintolassa suomeksi. Kelpaako se sitten, että ulkomaalainen tarjoilija puhuu auttavasti suomea ja aksentilla, vai vaaditaanko häneltä täydellisyyttä? Tuo on se, mitä ennemmin kannattaa miettiä.
Ei todellakaan osaa! Tämän voi todistaa kuka tahansa lukion kielenopettaja, jonka oppilailla on vaikeuksia selvitä ylioppilaskirjoituksista. Eikä varsinkaan se vanhempi väki, joka ei ole koskaan koulussa englantia opiskellut. Se nimittäin tuli pakolliseksi vasta joskus 60-luvulla syntyneille.
Suuri osa suomalaisista selviää arjestaan aivan mainiosti osaamatta englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huvudsaken är betjäning på svenska.
Ja, i Sverige
Va kostar haukikilo ?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voin kyllä asioida ravintolassa englanniksi jopa Suomessa.
Tällä tavalla kun moni ajattelee, niin taatusti joutuukin yhä useammin turvautumaan vieraaseen kieleen, ensin ravintoloissa, sitten muiden palveluiden käyttäjänä. Menepä Ranskaan sanomaan, että teidän pitää palvella nyt englanniksi tai jollain muulla kielellä, niin kiroilevat, sitten nauravat ja heittävät pellolle.
Miksi menisin, en mä ole täälläkään kenellekään niin sanonut. En kuitenkaan ahdistu siitä, vaikka englanti olisi ainoa kielivaihtoehto.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huvudsaken är betjäning på svenska.
Ja, i Sverige
Va kostar haukikilo ?
Jag vet inte jag har bara niskakippe
Vierailija kirjoitti:
Huvudsaken är betjäning på svenska.
Joko tomaatinpoiminta on loppu tältä päivältä?
Meillä on täällä kaksi pitseriaa ja Nesteen baari ja kaikissa puhutaan selkeää suomea.
Jäisi poke bowlit syömättä jos en osaisi tilata englanniksi mikä olisi suuri menetys. Onnekseni osaan niin onnistuu hyvin ruokailu!
Vierailija kirjoitti:
Kyllä englanti vielä menettelee, mutta Swahilin kieltä en kyllä suostuisi enää opiskelemaan. Alanya marketissa käydessäni myyjät puhuivat keskenään jotain kieltä missä oli lähes pelkkiä vokaaleja. Se meni täysin yli ymmärryksen.
No ei kai se haittaa, jos kerran puhuivat keskenään eivätkä sinulle.
Ei haittaa lainkaan verrattuna esimerkiksi ruoan heikkoon laatuun tai epäystävälliseen palveluun.
Kyllähän tämä väärinkäsityksiä lisää ja huonontaa asiakaskokemusta. Jos haluavat tämänlaista liiketoimintaa harrastaa, niin mikäs siinä. Vähän tulee kyllä huijarifibat tuollaisesta mutta
Kiinalaisessa ravintolassa kuuluu palvella kiinaksi.
Jokainen osaa sen verran kiinaa. Siis jos ei ole juntti.
Kieltämättä tuntui oudolta, kun suomalaisen ketjun vappubrunssilla piti puhua englantia. Pärjään hyvin, työkielikin on englanti, mutta suomalaisen juhlan keskellä se tuntui vain...väärältä. Toivoisin, että edes yritetään suomea.