Koetko tärkeänä, että saat ravintolassa palvelua suomenkielellä?
Käväisin tänään eräässä helsinkiläisessä ravintolassa jossa myyjä/ tarjoilija ei osannut lainkaan Suomenkieltä vaan puhui ainoastaan oudosti murtaen englantia.
Siinä me kaksi sitten rallienglannilla yritimme yritimme kommunikoida ja jollakin mystisellä tavalla sain kuin sainkin jonkinasteisella viiveellä tilaukseni tehtyä.
Onko sinusta järkevää toimintaa jos tuollainen palvelumalli yleistyisi ja menisi siihen pisteeseen, että asiakkaiden pitäisi opiskella yht'äkkiä kymmeniä eri kieliä saadakseen esimerkiksi ruokaa ravintolasta tai vaikka ostettua perunoita torilta?
Kommentit (70)
Suomessa haluan palvelua suomeksi tai edes ruotsiksi. Muita kieliä en periaatteessa puhu vaikka osaankin.
Vierailija kirjoitti:
Kiinalaisessa ravintolassa kuuluu palvella kiinaksi.
Jokainen osaa sen verran kiinaa. Siis jos ei ole juntti.
Ja jokainen syö sivistyneesti puikoilla.
Mua ei haittaa, vaikka ravintolassa saa palvelua huonolla suomella. Se, että ylimielisesti sönkötetään huonoa englantia, niin ei kiitos. Mieluummin haen lähikaupasta roiskeläpän ja syön sen kylmännä.
Stadista nyt onneksi tulee aina löytymään ravintoloita joissa puhutaan suomea eivätkä apinat heilu keittiössä tai tarjoilijoina.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huvudsaken är betjäning på svenska.
Ja, i Sverige
Va kostar haukikilo ?
Ni skriver tydligen svenska och finska på samma nivå här.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei haittaa ollenkaan, arvosteletko yhtä kovasti noita turkkilais pizzerioita, kiinalaisia ravintoloita ym vanhempia?
Niissä kyllä yleensä puhutaan suomea.
No. Menin siihen kanabaariin. Yksi puhui suomea. Kaikki olivat erivärisiä kukn me valkolaiset, eikä palvelua saanut suomeksi kuin hapuillen.
Keskellä Helsinkiä Tennispalatsissa.
🙄🙄🙄😳😳
Suomessa.
Olen ulkosuomalainen, puhun 7 kieltä, mutta kun olen Suomessa, haluan palvelua suomeksi. Siis kyllä, koen sen ehdottoman tärkeänä, että Suomessa palveluammatissa oleva ihminen osaa kommunikoida asiakkaiden kanssa maan virallisella kielellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englantia osaavat kaikki. Sen oppimiselta ei voi välttyä, kun niin moni asia arjessa on englanniksi. Ei siis mitään ongelmaa ole tilata ravintolassa englanniksi. Toki on mukavaa Suomessa asioida myös ravintolassa suomeksi. Kelpaako se sitten, että ulkomaalainen tarjoilija puhuu auttavasti suomea ja aksentilla, vai vaaditaanko häneltä täydellisyyttä? Tuo on se, mitä ennemmin kannattaa miettiä.
Ei todellakaan osaa! Tämän voi todistaa kuka tahansa lukion kielenopettaja, jonka oppilailla on vaikeuksia selvitä ylioppilaskirjoituksista. Eikä varsinkaan se vanhempi väki, joka ei ole koskaan koulussa englantia opiskellut. Se nimittäin tuli pakolliseksi vasta joskus 60-luvulla syntyneille.
Suuri osa suomalaisista selviää arjestaan aivan mainiosti osaamatta englantia.
Telkkari, suoratoistot, youtube, instagram, tiktok, valtaosa musiikista, osa keskustelupalstoista, ruokaohjeet netissä, osa yliopistojen ja ammattikorkeiden opiskelumateriaalista ovat englanniksi, noin esimerkkeinä.
Kyllä koen. Olen kotimaassa ja kyllä täällä kuuluu saada palvelua omalla äidinkielellä.
Kamala fiilis- kafkamainen- kun oikeasti kävi niin, että siinä ravintolassa ei ollut suomenkielistä tarjoilua.
Tämä saattaa kuulostaa oudolta, mutta en välttämättä edes sen kummemmin ajattele, mitä kieltä minulle puhutaan. Siis tietysti jos kyseessä on jokin ymmärtämäni kieli. Matkustan paljon työkseni ja toimim kansainvälisessä työympäristössä, niin kielen vaihtaminen sujuu nykyään vaivatta. Aina ei tietysti ole ollut näin.
Perseestä. Suomessa puhutaan suomea. Jos haluan vieraskielistä palvelua, menen ulkomaille. Pitää tehdä samanlainen laki kuin ruotsinkielisille suomessa - KAIKKI palvelut omalla äidinkielellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englantia osaavat kaikki. Sen oppimiselta ei voi välttyä, kun niin moni asia arjessa on englanniksi. Ei siis mitään ongelmaa ole tilata ravintolassa englanniksi. Toki on mukavaa Suomessa asioida myös ravintolassa suomeksi. Kelpaako se sitten, että ulkomaalainen tarjoilija puhuu auttavasti suomea ja aksentilla, vai vaaditaanko häneltä täydellisyyttä? Tuo on se, mitä ennemmin kannattaa miettiä.
Ei todellakaan osaa! Tämän voi todistaa kuka tahansa lukion kielenopettaja, jonka oppilailla on vaikeuksia selvitä ylioppilaskirjoituksista. Eikä varsinkaan se vanhempi väki, joka ei ole koskaan koulussa englantia opiskellut. Se nimittäin tuli pakolliseksi vasta joskus 60-luvulla syntyneille.
Suuri osa suomalaisista selviää arjestaan aivan mainiosti osaamatta englantia.
Telkkari, suoratoistot, youtube,
Lopetetaan kouluissa pakkosuomi, käytetään vaan sitä englantia kun kaikki sitä osaa. Ei suomesta ole mitään hyötyä, sekoittaa vaan pakkaa ja on pois muiden kielten opiskelusta.
Pihtarit voi alkaa tippaamaan avokätisesti, niin ehkä saatatte saada suomenkielisiä tarjoilijoita. Noilla palkoilla vain opiskelijat tekevät hanttihommina tarjoilua.
Totta kai. Suomi on todella uniikki ja etenkin ilmaisuvoimainen kieli, joten sen säilymisestä arki- ja asiointikielenä pitää huolehtia entistä/nykyistä paremmin.
Lisäksi sen oppiminen kotouttaa ihmiset ihan eri tavoin kuin se, että me puhutaan heille englantia eikä edes odoteta heidän oppivan kieltämme.
Suomen kielen osaaminen on rikkaus joka kuuluu myös tänne tuleville!
Joten hullua, että suomenkielisen odotetaan osaavan palvella ainakin auttavasti ruotsiksi, sujuvasti englanniksi ja mieluusti vielä ainakin yhdellä lisäkielellä asiakkaita.
Sen sijaan muualta tänne töihin tulleen ei tarvitse osata kuin huonoa enkkua.
Jos ei onnistu palvelu suomeksi, menen muualle. Tämä on periaate, kotimaan hyväksi.
Vierailija kirjoitti:
Suomessa on ihan kiva saada suomeksi palvelua. Ruotsissa ruotsiksi jne, tosin sielläkin sain suomeksi palvelua kun metron aspa olikin suomalainen. :)
On se vaan kummallista, että Suomessa pitää eräitä palvella ruotsiksi ja virkamiehiltä edellytetään ruotsinkielen vähintään tyydyttävää osaamista, mutta suomen kielen taitoa ei vaadita edes lääkäreiltä, saati sitten asiakaspalvelijoilta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englantia osaavat kaikki. Sen oppimiselta ei voi välttyä, kun niin moni asia arjessa on englanniksi. Ei siis mitään ongelmaa ole tilata ravintolassa englanniksi. Toki on mukavaa Suomessa asioida myös ravintolassa suomeksi. Kelpaako se sitten, että ulkomaalainen tarjoilija puhuu auttavasti suomea ja aksentilla, vai vaaditaanko häneltä täydellisyyttä? Tuo on se, mitä ennemmin kannattaa miettiä.
Ei todellakaan osaa! Tämän voi todistaa kuka tahansa lukion kielenopettaja, jonka oppilailla on vaikeuksia selvitä ylioppilaskirjoituksista. Eikä varsinkaan se vanhempi väki, joka ei ole koskaan koulussa englantia opiskellut. Se nimittäin tuli pakolliseksi vasta joskus 60-luvulla syntyneille.
Suuri osa suomalaisista selviää arjestaan aivan mainiosti osaamatta englantia.
Telkkari, suoratoistot, youtube,
Noin esimerkiksi kaikki eivät harrastaa suoratoistopalveluja, tiktokia ja eikä edes ulkomaankielisiä ruokaohjeita. Esimerkiksi minä olen suorittanut maisterintutkinnon erittäin vaatimattomalla englannintaidolla enkä todellakaan tarvitse englantia yhtään missään arkielämässäni. Silloin harvoin, kun työssä tapaan suomea osaamattoman asiakkaan, tarvitaan joka tapauksessa hänen äidinkieltään puhuva tulkki eikä silloinkaan käytetä englantia kuin ehkä ensimmäisessä puhelussa.
Tiedätkö, että telkkariin saa vieraskielisiin ohjelmiin yleensä tekstityksen. Toiseksi monet meistä katsovan mieluummin ranskan, espanjan, saksan tai vaikka japaninkielisiä ohjelmia ym. kuin englanninkielisiä
Enemmän nyppii turkkilaispizzerioiden kuminauhajuusto (syy miksi en sellaisissa käy), jota on vielä reilusti liikaa. Turkissa et samanlaisiin pizzoihin törmää.