Mikä mielikuva sinulla tulee henkilöstä, jonka Tinder-profiilin teksti on englanniksi?
Ja siis kantasuomalaisesta kyse. Onko positiivinen vai nehatiivinen asia?
Kommentit (160)
Vierailija kirjoitti:
Positiivista. Ei tuijota pikkuasioita kuten äidinkieltä, vaan on valmis tutustumaan laajasti. Sitä varten Tinderiin mennään, että katsellaan valikoimaa.
Eli on epätoivoinen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen aina pitänyt profiilini englanninkielisenä, vaikka olen syntyjäni kantasuomalainen. Mun ammatti on iso osa mua, mutta alasta ei oikein pääse jyvälle ellei osaa kieliä. Siksi on vaikea ajatella seurustelevansa kieltä taitamattoman kanssa. Hän olisi niin monesta minulle tärkeästä asiasta pihalla. Tällainen seurustelukumppani ei pystyisi myöskään kommunikoimaan monen mulle tärkeän ihmisen kanssa. Suomalainen mies on aivan hyvä, kunhan kieli kiinnostaa 😊
Aiot siis keskustella toisen suomalaisen kanssa englanniksi? 🤣 Olet moukka, jolla on lisäksi huono itsetunto.
Olen eri, mutta nyt et tainnut ihan sisäistää edellisen vastaajan kommenttia. Hänen elämässään on ihmisiä, ketkä eivät puhu suomea. Tekee kansainvälistä työtä, joten ehkäpä näistä ulkomaisista työkavereista on tullut hänen ystäviään, tai vaikka hänen veljensä on naimisissa ulkomaalaisen, suomea osaamattoman kanssa. Voi olla, että illanistujaisissa näiden ihmiset kanssa kieli on englanti, ja kirjoittajalle on tärkeää, että kumppaninsakin voi osallistua keskusteluun. Toki hän nyt itse varmasti puhuisi suomalaiselle suomea.
Omani on englanniksi, koska käytän sitä ulkomailla reissatessa. Hyvä tapa löytää matkaseuraa.
Vierailija kirjoitti:
jos naisella englanninkielinen, niin oletan, ettei se etsi suomalaista. vasemmalle.
Tuo on todennäköisemmin väärä käsitys. Todennäköisemmin kansalaisuus ei ole hänelle mikään kriteeri, jolloin suomalaisetkin tottakai käy, mutta ei halua heti sulkea pois suomen kieltä osaamattomia. Näin ainakin itse ajattelen. Minulla on ihan Suomessakin ollut työkavereina ranskalaisia, saksalaisia, englantilaisia jne., eivätkä he oikein osaa suomea, joten ainakin minun ympyröissäni on paljonkin täällä asuvia, jotka ovat todella hyviä tyyppejä, mutteivät osaa suomea. En kuitenkaan mitenkään ensi sijaisesti hae nimen omaan ulkomaalaista, vaan sitä hyvää tyyppiä, joka voi olla suomalainen tai ulkomaalainen.
Vierailija kirjoitti:
Omani on englanniksi, koska käytän sitä ulkomailla reissatessa. Hyvä tapa löytää matkaseuraa.
Hyi hiv h*ora. Ulkomailta tarttuu hiviä. Sinunkaltaisiesi takia miehet ei halua matkustelevia naisia, kun luulevat että kaikki ovat kuin sinä ja h*oraavat ympäriinsä matkustaessa. Itsekin matkustan mutta en koskaan h*oraa matkoillani, mutta miehillä on ennakkoluuloja matkustavasta naisesta kaltaisiesi takia, josta minäkin joudun kärsimään.
N25
Tulee sellainen mielikuva, että hän haluaa ulkomaalaisen kumppanin ja pitää suomalaista alempiarvoisena. Lisäksi haluaa brassailla, että osaa englantia (ohoh) ja haluaa siksi älykkään kumppanin, eli sellaisen joka myös osaa englantia (aika hurjaa).
No esim. minä itse. Asun pysyvästi englanninkielisessä maassa, mutta käyn Suomessa usein lomalla.
En minä ainakaan halua niitä oman kylän juntteja vieläkään vaan verkot ovat kansainvälisillä vesillä - siksi kansainvälinen kielikin.
Vierailija kirjoitti:
En minä ainakaan halua niitä oman kylän juntteja vieläkään vaan verkot ovat kansainvälisillä vesillä - siksi kansainvälinen kielikin.
mikset laita sitä somalian kielellä
Vierailija kirjoitti:
Fiksumpaa olisi laittaa teksti sekä suomeksi että englanniksi.
Miksi? Ne, jotka hakevat myös kansainvälistä seuraa tuskin innostuvat täysin kielitaidottomasta suomalaisesta miehestä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Positiivista. Ei tuijota pikkuasioita kuten äidinkieltä, vaan on valmis tutustumaan laajasti. Sitä varten Tinderiin mennään, että katsellaan valikoimaa.
Eli on epätoivoinen.
Ei ole mitään epätoivoista siinä, että hakee kumppania suuremmasta valikoimasta. Itse asiassa, mitä laajempi valikoima on, sitä paremmat mahdollisuudet on löytää juuri itselle sopiva kumppani. Vertaa vaikka ostoksille menemistä: kyläkaupassa valikoima on rajallinen, kun taas Harrodsilla vaihtoehtoja on niin paljon, että voi löytää jotain todella erityistä.
Vierailija kirjoitti:
M*tupatja/r*otupetturi
Miksi esimerkiksi sinä olisit parempi kumppaniehdokas, kun sanotaan nyt vaikkapa sveitsiläinen musiikinopettaja tai brittiläinen arkkitehti?
Vierailija kirjoitti:
Tulee sellainen mielikuva, että hän haluaa ulkomaalaisen kumppanin ja pitää suomalaista alempiarvoisena. Lisäksi haluaa brassailla, että osaa englantia (ohoh) ja haluaa siksi älykkään kumppanin, eli sellaisen joka myös osaa englantia (aika hurjaa).
No eikö tuo nyt enemmän kerro sinun alemmuuskompleksistasi, kuin englanniksi kirjoittavan brassailusta? Esim. itse reissaan tosi paljon ja työnantajalleni voisin vain ilmoittaa muuttavani meidän toisessa maassa olevaan toimipisteeseen, jossa ramppaan muutenkin paljon. Toki tinder siis käytössä sekä Suomessa että siellä, ja voisin hyvin asua kummassa vain. Ei se ole brassailua, vaan ihan vaan käytännön juttu, että profiili on englanniksi. Ei se Suomessakaan niitä suomalaisia karkoita - korkeintaan ehkä sellaisia, jotka ei mulle ehkä sopivia kumppaneita olisi muutenkaan.
Vierailija kirjoitti:
On BBC:n perään.
Todennäköisesti ne, joilla on ulkomaalainen teksti, seuraavatkin BBC:tä, koska siellä on kansainvälinen uutisointi parempaa kuin suomalaisilla kanavilla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tulee sellainen mielikuva, että hän haluaa ulkomaalaisen kumppanin ja pitää suomalaista alempiarvoisena. Lisäksi haluaa brassailla, että osaa englantia (ohoh) ja haluaa siksi älykkään kumppanin, eli sellaisen joka myös osaa englantia (aika hurjaa).
No eikö tuo nyt enemmän kerro sinun alemmuuskompleksistasi, kuin englanniksi kirjoittavan brassailusta? Esim. itse reissaan tosi paljon ja työnantajalleni voisin vain ilmoittaa muuttavani meidän toisessa maassa olevaan toimipisteeseen, jossa ramppaan muutenkin paljon. Toki tinder siis käytössä sekä Suomessa että siellä, ja voisin hyvin asua kummassa vain. Ei se ole brassailua, vaan ihan vaan käytännön juttu, että profiili on englanniksi. Ei se Suomessakaan niitä suomalaisia karkoita - korkeintaan ehkä sellaisia, jotka ei mulle ehkä sopivia kumppaneita olisi muutenkaan.
Tämä juuri. Eihän se tarkoita, että pitää suomalaisia alempiarvoisina kuin suomalaisia vaan yleensä sitä, että pitää ulkomaalaistaustaista kumppania saman arvoisena kuin suomalaista ja huomattavasti tärkeämpää kuin se kansalaisuus on mm. yhteiset kiinnostuksen kohteet, yhteinen arvomaailma ja yhteinen huumorintaju.
Ensimmäisenä tulee mieleen, että nämä ihmiset elävät todennäköisesti muutenkin melko kansainvälistä elämää. Kenties heidän työnsä on kansainvälinen, heidän ystäväpiirinsä on kansainvälinen ja he ovat sen verran kielitaitoisia, että sillä ei ole merkitystä puhuuko kumppani suomea vai ei, koska kommunikointi onnistuu varsin hyvin englanniksin. Mielestäni tämä on neutraali asia ja pikemminkin kuvastaa heidän elämäntyyliään. Ihmetyttää kuinka voimakkaita reaktioita tämä joissain herättää.
jos naisella englanninkielinen, niin oletan, ettei se etsi suomalaista. vasemmalle.