Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kääntäjät hoi! Kuinka paljon ansaitsette kuukaudessa ja millaisella työmäärällä?

Vierailija
05.03.2024 |

Ajattelin ryhtyä freelance-kääntäjäksi. Onko alalla kova kilpailu? Kuinka paljon käännöksiä aloitteleva (mutta osaava) friikku saa käännöstoimistoilta?

Kommentit (60)

1/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Seuraan

Vierailija
2/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

On kova kilpailu. Toiset asuu halpamaissa ja polkee hintoja. En suosittele, ellei sinulla ole jonkin erikoisalan vahva osaaminen (lääketiede tms.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pienipalkkainen, naisvaltainen ala. AI tulee viemään työt. Töihin ei tarvi koulutusta, riittää kun läpäisee kielitoimistojen kielitestit. Siksi kaikki amatööritkin vie ammattikääntäjien töitä, jos on vaan riittävän hyvä kielitaito.

Ehkä tonnin kuussa voit tienata.

Vierailija
4/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tekoäly hoitaa hommat. Ihmiskääntäjiä ei tarvita enää mihinkään.

Vierailija
5/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tekoäly hoitaa hommat. Ihmiskääntäjiä ei tarvita enää mihinkään.

Just näin, kuoleva ala.

Vierailija
6/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaveri on kääntäjänä ja surkeasti tienaa vaikka on todella korkeasti koulutettu. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei nyt tekoäly vielä vie hommia, vaan se joka työn halvimmalla tekee...

Vierailija
8/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tekoäly hoitaa hommat. Ihmiskääntäjiä ei tarvita enää mihinkään.

Ei pidä paikkaansa. Tekoälyt tekevät asiavirheitä melkein joka lauseessa.

t. Kääntäjä

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen käännöshommat ulkoistettiin ajat sitten Viroon. Jotain yksittäisiä keikkoja voi saada mutta toimeentulon kerääminen on haastavaa. Voihan sitä yrittää myydä myös netissä osaamistaan jossain välityssivuilla.

Vierailija
10/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kerro nyt edes, että minkä alan kääntäjäksi meinasit.

Teevee, kirjallisuus, informaatio-oppaat ja tuoteselosteet.

Kääntäjän tärkein ominaisuus ei ole vieras kieli vaan nimenomaan kyky tuottaa hyvää ja alkuperäistekstiä kunnioittavaa suomea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä olen tehnyt kääntäjän ja oikolukijan hommia ja useasti tarjottu tekoälyn tekemiä käännöksiä mulle oikoluettavaksi. Eli kyllä se AI nyt vaan vie niitä kääntäjän hommia. Ja tästä on jo muutama vuosi aikaakin, kehitys kehittyy.

Vierailija
12/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kaveri on kääntäjänä ja surkeasti tienaa vaikka on todella korkeasti koulutettu. 

Näin se menee, en suosittele kenellekään. Hommat menee niille, ketkä tekee halvimmalla. Jotkut firmat tarjoaa jotain ihan naurettavan pieniä summia, tyyliin 2 dollaria per asiakirja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kerro nyt edes, että minkä alan kääntäjäksi meinasit.

Teevee, kirjallisuus, informaatio-oppaat ja tuoteselosteet.

Kääntäjän tärkein ominaisuus ei ole vieras kieli vaan nimenomaan kyky tuottaa hyvää ja alkuperäistekstiä kunnioittavaa suomea.

Ihan mikä vaan ala mistä saa käännöksiä. Kiva olisi kääntää jotain virkavallan poliisi- ja lakitekstejä yms., tai vaikappa nettisivuja. En kääntäisi suomeksi, koska osaan englantia ja ruotsia paremmin. Mutta suomesta muille kielille kyllä.

Ap

 

Vierailija
14/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuinka tälle alalle pääsisi ilman koulutusta tekemään satunnaisia keikkoja? Kulutan paljon englanninkielistä kirjallisuutta ja kielitaito on vähintään kiitettävä, ja mieluusti tekisin sillä pientä lisätienestiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minä olen tehnyt kääntäjän ja oikolukijan hommia ja useasti tarjottu tekoälyn tekemiä käännöksiä mulle oikoluettavaksi. Eli kyllä se AI nyt vaan vie niitä kääntäjän hommia. Ja tästä on jo muutama vuosi aikaakin, kehitys kehittyy.

Kehitys ei voi kehittyä, mutta se voi mahdollisesti edetä.

Ap

 

Vierailija
16/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuinka tälle alalle pääsisi ilman koulutusta tekemään satunnaisia keikkoja? Kulutan paljon englanninkielistä kirjallisuutta ja kielitaito on vähintään kiitettävä, ja mieluusti tekisin sillä pientä lisätienestiä.

Googlaat "käännöstoimistot". Sellaisiin yhteyttä ja pyydät käännöstestiä.

Ap

 

Vierailija
17/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä käännän kirjallisuutta ja vuoden 2023 verotettavat ansiotuloni olivat 70.000e.

Vierailija
18/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuinka tälle alalle pääsisi ilman koulutusta tekemään satunnaisia keikkoja? Kulutan paljon englanninkielistä kirjallisuutta ja kielitaito on vähintään kiitettävä, ja mieluusti tekisin sillä pientä lisätienestiä.

Taustasi ei tee sinusta hyvää kääntäjää. Kaltaisesi kouluttamattomat touhuajat vievät leivän ammattilaisten suusta.

 

Vierailija
19/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minä käännän kirjallisuutta ja vuoden 2023 verotettavat ansiotuloni olivat 70.000e.

Ja pas kan marjat.

 

Vierailija
20/60 |
05.03.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kerro nyt edes, että minkä alan kääntäjäksi meinasit.

Teevee, kirjallisuus, informaatio-oppaat ja tuoteselosteet.

Kääntäjän tärkein ominaisuus ei ole vieras kieli vaan nimenomaan kyky tuottaa hyvää ja alkuperäistekstiä kunnioittavaa suomea.

Ihan mikä vaan ala mistä saa käännöksiä. Kiva olisi kääntää jotain virkavallan poliisi- ja lakitekstejä yms., tai vaikappa nettisivuja. En kääntäisi suomeksi, koska osaan englantia ja ruotsia paremmin. Mutta suomesta muille kielille kyllä.

Ap

Lakitekstejä ei voi kääntää mutulla.

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kuusi seitsemän