Suomen kielen sanoja, joihin olet törmännyt vasta aikuisena ja jotka eivät vieläkään kuulosta luontevilta? Itsellä "astalo" ja "semminkin".
Kommentit (100)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanan jättäminen pois lauseista tai väärin taivuttaminen. En mene ulos koska sade. Nukun aamulla koska loma. Olen pois töistä siksi kun sairas. Älyttömää ja ärsyttävää.
Tuohan on enkun "because of" -rakenne matkittu suomeen.
Englannissakin on sana of, eli jonkin takia, siksi kun. Suomeksi älytön ja tökkö. Sana enkku on ärsyttävä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Päikky. Mitä vikaa tarhassa on?
Ei ole enää mitään tarhoja.
On. Niillä on vaan uusi nimi.
Ja mikä vika on sanassa päiväkoti?
Väännökset kuten breku ja dinneri.
Astalo on rikkaiden sana. Sivistyssana hienohelmoille ja paremmin tienaaville, joilla on varaa ostaa ihan kunnon aseet.
Rahvaille ja työtä ahkerasti tekeville ihan kaikki on luonnollisesti aseeksi muutettavia asioita. Puhelin voi olla ase.
hernekeittotölkki ja kangaskassi voi nopeasti yhdistyä aseeksi slummeissa missä monet joutuu kärsimään päivästä päivään lähes nälkäkuoleman partaalla nykyään.
Astalo on sana joka voimistaa tuloeroja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Astaloon olen vain ristisanoissa törmännyt, en ole ikinä kuullut että joku olisi tuota sanaa käyttänyt.
En ole minäkään kuullut käytettävän mutta lukenut olen usein sanan. Piti ihan googlettaa että sain tietää, mikä se on.
Minä olen kuulut sen vain, kun uutisoidaan joku rikosjuttu, että jotain on hakattu astalolla päähän. En ole koskaan kuullut ns. tavallisten ihmisten käyttävän.
Astalo on hyvin tuttu rikosuutisista, rikosfoorumeilta, podcasteista ja true crime- ohjelmista ja videoista. Tuohon tietty vaikuttaa se, minkälaisista asioista on kiinnostunut ja lukee/kuuntelee. Harvoin arkielämässä tuota sanaa kyllä tarvitsee. "Tein perunamuusia astalolla" ei oikein natsaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se kun sanotaan että mennään "kokemaan verkot" En ymmärrä sitä sanaa. Miksi ei sanota että "nostamaan verkot" Kokemisesta tulee mieleen että se olisi joku kokemus. Ihan typerän kuuloinen sana.
Eihän verkkoja vaan nosteta vaan ne samalla tavallaan niputetaan siinä nostaessa, jotta ensi kerralla verkot ei ole ihan solmussa. Mun mielestä taas kokeminen on paremmin sitä toimintaa kuvaava sana, mutta annan tietysti sinun olla omaa mieltäsi.
Minä taas ajattelen, että kokeminen liittyy siihen, että tarkistetaan, onko siellä verkossa niitä kaloja.
Niinhän se on. Myös metsästyksessä käytetään samaa termiä. Verkot ja pyydyksen tarkistaminen sekä mahdollisen saaliin kerääminen on yhtäkuin kokeminen. Opittiin ennen ihan kansakoulun alaluokalla jollei kotona oltu jo opittu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se kun sanotaan että mennään "kokemaan verkot" En ymmärrä sitä sanaa. Miksi ei sanota että "nostamaan verkot" Kokemisesta tulee mieleen että se olisi joku kokemus. Ihan typerän kuuloinen sana.
Eihän verkkoja vaan nosteta vaan ne samalla tavallaan niputetaan siinä nostaessa, jotta ensi kerralla verkot ei ole ihan solmussa. Mun mielestä taas kokeminen on paremmin sitä toimintaa kuvaava sana, mutta annan tietysti sinun olla omaa mieltäsi.
Minä taas ajattelen, että kokeminen liittyy siihen, että tarkistetaan, onko siellä verkossa niitä kaloja.
Niinhän se on. Myös metsästyksessä käytetään samaa termiä. Verkot ja pyydyksen tarkistaminen sekä mahdollisen saaliin kerääminen on yhtäkuin kokeminen. Opittiin ennen ihan kansakoulun
Onko kokeminen samaa alkuperää kuin kokeileminen? Eli kokeillaan, olisiko verkossa kalaa?
Kaikenlainen nykyslangi ja kauniin suomen vääntäminen englanniksi. Random-tyyppi. Miksei voida sanoa esim.outo tyyppi, ulkopuolinen. Joku outo tyyppi tuli siihen kommentoimaan. Eikun pitää sanoa random tyyppi tuli kommentoimaan. Jne.
Se, kun sanotaan "toisen kautta" kun tarkoitetaan "toisaalta". Eräs lääkäri käytti tuota sanontaa usein kun kävin hänen vastaanotollaan. Kuulosti minusta oudolta.
Myös sellaisen sanonnan olen vasta aikuisena kuullut että "laitaa myöten" kun tarkoitetaan että kaikki. Esim "Siellä oli laitaa myöten kaikilla kännykät kädessä" kun tarkoitetaan että kaikilla tai lähes kaikilla oli kännykät kädessä.
Se, ettei osaa kielemme sanoja, kertoo vain sivistymättömyydestä.
Vierailija kirjoitti:
Se, kun sanotaan "toisen kautta" kun tarkoitetaan "toisaalta". Eräs lääkäri käytti tuota sanontaa usein kun kävin hänen vastaanotollaan. Kuulosti minusta oudolta.
Myös sellaisen sanonnan olen vasta aikuisena kuullut että "laitaa myöten" kun tarkoitetaan että kaikki. Esim "Siellä oli laitaa myöten kaikilla kännykät kädessä" kun tarkoitetaan että kaikilla tai lähes kaikilla oli kännykät kädessä.
!! En ollut tätä ennen ikinä nähnyt laitaa myöten termiä. Ensimmäinen täysin uusi ilmaisu ketjussa.
Vierailija kirjoitti:
"ketä" kun tarkoitetaan kuka. uskottavuus koko viestiin loppuu tuon "ketä" myötä.
Et ole kasvanut Turussa.
Laaja sanavarasto on yleissivistyksen mitta. Vain tyhmät ihmettelevät sanoja, joita eivät ole aiemmin kuulleet.
Vierailija kirjoitti:
Ehkä jo nuorena törmännyt, mutta ei totu. Pippalot, napostella, herkku, hima, iskä, äiskä, tuparit, tsembalot, raanu.
Tuu meiä pippaloihi! Napostellaa herkkui. Ota iskä, äiskä ja raanu mukaa!
Vierailija kirjoitti:
Päikky. Mitä vikaa tarhassa on?
Päikky on päiväuni. Oon vähä ulal viä, ku just heräsi päikyilt.
Vierailija kirjoitti:
Laaja sanavarasto on yleissivistyksen mitta. Vain tyhmät ihmettelevät sanoja, joita eivät ole aiemmin kuulleet.
Mistä kivoihinkin ketjuihin aina löytyy se ylimielinen toisten vähättelijä? Mahtaa olla raskasta olla sinä.
Ehkä siellä esiteltiin Ove-nimisiä miehiä.