En kestä nykyisten 2-kymppisten puhetapaa
Mistä tämä tämmöinen kieli on peräisin missä sanotaan keskimäärin yksi englanninkielestä peräisin oleva ilmaus per lause?
Kommentit (144)
Ite oon juuri parikymppinen, enkä itsekään välillä ymmärrä yhtään, mitä ikätoverini yrittävät sanoa :D.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Numerot kirjoitetaan kirjaimin, luvut numeroin. Teepä korjaus viestiisi.
Teen heti, kun kerrot, miten täällä voi muokata jo lähetettyjä viestejä ja mitä eroa on luvulla ja numerolla :D
Nyt on kyllä äidinkieli pahasti hukassa, jos ei tiedä numeron ja luvun eroa.
Kymmenjärjestelmässä on 10 numeroa (0-9). Lukuja on ääretön määrä.
Väität siis, että esim. 78 ei ole numero :D
78 on luku, jossa on kaksi numeroa. Mikä tässä nyt on epäselvää?
Numero vertautuu kirjaimeen, luku sanaan.
"Kävin tänään apteekissa. Otin automaatista vuoroluvun. Sain vuoroluvuksi 78."
Kuulostaako sinusta oikeaoppiselta suomelta?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Roadman = vaippoja käyttävä neekerî joka kuvittelee että elämässä pärjää leikkimällä kovista.
Meilläpäin tuollaisia kutsutaan pikkunilkeiksi. Tosin sen "tittelin" saadakseen ei tarvitse olla nker.
Meillä pohojanmaalla ei tommooset paskahousut pitkään viihry. Se on jämpti!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Numerot kirjoitetaan kirjaimin, luvut numeroin. Teepä korjaus viestiisi.
Teen heti, kun kerrot, miten täällä voi muokata jo lähetettyjä viestejä ja mitä eroa on luvulla ja numerolla :D
Nyt on kyllä äidinkieli pahasti hukassa, jos ei tiedä numeron ja luvun eroa.
Kymmenjärjestelmässä on 10 numeroa (0-9). Lukuja on ääretön määrä.
Nyt on kyllä äidinkieli pahasti hukassa. Tässä sinulle oikea vastaus:
Numerot (latinan sanasta numerus 'lukumäärä, joukko') ovat merkkejä, joita voidaan käyttää joko lukujen tai numerosarjojen ilmaisemiseen.
Sinulta on hukassa jotain muutakin kuin äidinkieli, kun et edes huomaa, että jopa itse kirjoittamasi ensimmäisen virkkeen mukaan numerot ovat merkkejä. Ja kymmenjärjestelmässä niitä on kymmenen. Tämä asia ei muutu muuksi siitä, että sulkeissa on etymologinen selitys, jonka mukaan suomenkielisen numero-sanan taustalla oleva latinankielinen sana tarkoittaa muuta.
Normaaliin kieleen sisältyy toki useita sanontoja, joissa numero-sanalla itse asiassa tarkoitetaan useammasta numeromerkistä muodostuvaa lukua tai numerosarjaa. "Talon numero" postiosoitteessa on itse asiassa järjestysluku. "Puhelinnumero" tai "postinumero" on puolestaan numerosarja, jota ei juuri koskaan mielletä tietyn suuruiseksi luvuksi.
Tästä ei kuitenkaan seuraa, että sanat "luku" ja "numero" olisivat merkitykseltään identtisiä. Eivät myöskään ruotsin sanat "nummer", "siffra" ja "tal" tai englannin "number", "digit" ja "figure".
Eri
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Poimin tästä viestiketjusta: wannabe, roadman, legit, snäpätä. Laitetaan vaikka ghostaus vielä lisäksi.
Turn off löyty viel täst ketjust. Voidaan droppaa toi ghostaus.
Turn off=piirre, joka ei sytytä Esim. "Mikä on sinulle turn off miehessä?" on suomeksi "Mikä piirre miehessä ei sytytä?"
Droppaa=pudottaa, alentaa, tiputtaa
Ghostaus tulikin jo selitettyä
Piirre, joka ei sytytä on vähän huono selite turn offille, kun turn off on aina deal breaker. Jos jokin ei sytytä, se ei välttämättä ole deal breaker vaan voi olla myös neutraali tai jotain, mitä voi vähintään kompensoida.
Joka tapauksessa turn off on ilmauksena paljon ytimekkäämpi kuin sinun ehdottamasi.
Ei se vältämättä ole deal breaker eli ratkaiseva tekijä. Ja aika vaikea on muodostaa parisuhdetta, jos ihmisessä on piirre, joka ei lainkaan sytytä. Ja sinun kannattaa vieläkin opetella, mitä sana ytimekäs tarkoitaa. Ei näytä olevan selvää sinulle.
Vierailija kirjoitti:
Tytteli kirjoitti:
Ja se narina! Niko Saarinen - puhetyyli, hyi olkoon.
Verbejä ei enää taivuteta, vaan kaikki on muotoa: pitäis lähteeee juokseee,
Lähe menee
t. teini
Men ny kottis siit sit!
T. porilainen
Porilainen kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tytteli kirjoitti:
Ja se narina! Niko Saarinen - puhetyyli, hyi olkoon.
Verbejä ei enää taivuteta, vaan kaikki on muotoa: pitäis lähteeee juokseee,
Lähe menee
t. teini
Men ny kottis siit sit!
T. porilainen
Puhu kädelle
t. ysärinuori
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Numerot kirjoitetaan kirjaimin, luvut numeroin. Teepä korjaus viestiisi.
Teen heti, kun kerrot, miten täällä voi muokata jo lähetettyjä viestejä ja mitä eroa on luvulla ja numerolla :D
Nyt on kyllä äidinkieli pahasti hukassa, jos ei tiedä numeron ja luvun eroa.
Kymmenjärjestelmässä on 10 numeroa (0-9). Lukuja on ääretön määrä.
Nyt on kyllä äidinkieli pahasti hukassa. Tässä sinulle oikea vastaus:
Numerot (latinan sanasta numerus 'lukumäärä, joukko') ovat merkkejä, joita voidaan käyttää joko lukujen tai numerosarjojen ilmaisemiseen.
No nyt on sinulla pahoja haasteita lukemisen ymmärtämisessä.
Vierailija kirjoitti:
Ja puhe honotetaan jotenkin nenään ja yritetään kuulostaa eksoottiselta.
Irwin ja Nylon Beat keksi tuon jo kauan ennen tämän päivän 2-kymppisiä.
Ovat vielä niin nuoria, etteivät osaa kumpaakaan kieltä kunnolla. Noloa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Poimin tästä viestiketjusta: wannabe, roadman, legit, snäpätä. Laitetaan vaikka ghostaus vielä lisäksi.
Turn off löyty viel täst ketjust. Voidaan droppaa toi ghostaus.
Turn off=piirre, joka ei sytytä Esim. "Mikä on sinulle turn off miehessä?" on suomeksi "Mikä piirre miehessä ei sytytä?"
Droppaa=pudottaa, alentaa, tiputtaa
Ghostaus tulikin jo selitettyä
Piirre, joka ei sytytä on vähän huono selite turn offille, kun turn off on aina deal breaker. Jos jokin ei sytytä, se ei välttämättä ole deal breaker vaan voi olla myös neutraali tai jotain, mitä voi vähintään kompensoida.
Joka tapauksessa turn off on ilmauksena paljon ytimekkäämpi kuin sinun ehdottamasi.
Voithan sä myös kysyä: "Mikä on ratkaiseva tekijä, joka saa sinut sammumaan" :D
Turn off eli sammua/sammuttaa.
Oon nelikymppinen mies ja jouduin äskettäin ravintolassa kuuntelemaan naapuripöydässä istuvien parikymppisten mimmien keskustelua työpaikoistaan. Teki mieli repiä hiukset päästäni sitä nenien kautta tapahtuvaa sössötystä kuunnellessa.
*Siis se legit sano mulle et mun pitäs niiku tulla aamulla kasiks ja mä olin niiku like whateva*
legit
niiku
like
whateva
🙄🤦🏼🤮
Itse olen ainakin reissannut ja asunut ulkomailla sen verran pitkään että en oikein enää osaa kunnolla niinQu finnishiä xD
Mut mä osaan itse asiassa seitsemää kieltä erinomaisesti, ainoastaan siis se äidinkieli unohtunut niin ettei enää onnistu edes kahvin tilaaminen xD
Käänsin tämän muuten Google Translatella.
Ehk = ehkä ja kosk= koska. Raivostuttavan ärsyttävää.
Erityisen huvittavaa tässä on se, että kaikesta kansainvälisyydestä ja finglishistä huolimatta nuorten kielitaito on tilastollisesti HUONONTUNUT edellisiin vuosikymmeniin verrattuna.
Miten ihmeessä? En tajua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Poimin tästä viestiketjusta: wannabe, roadman, legit, snäpätä. Laitetaan vaikka ghostaus vielä lisäksi.
Turn off löyty viel täst ketjust. Voidaan droppaa toi ghostaus.
Turn off=piirre, joka ei sytytä Esim. "Mikä on sinulle turn off miehessä?" on suomeksi "Mikä piirre miehessä ei sytytä?"
Droppaa=pudottaa, alentaa, tiputtaa
Ghostaus tulikin jo selitettyä
Piirre, joka ei sytytä on vähän huono selite turn offille, kun turn off on aina deal breaker. Jos jokin ei sytytä, se ei välttämättä ole deal breaker vaan voi olla myös neutraali tai jotain, mitä voi vähintään kompensoida.
Joka tapauksessa turn off on ilmauksena paljon ytimekkäämpi kuin sinun ehdottamasi.
Ei se vältämättä ole deal breaker eli ratkaiseva tekijä. Ja aika vaikea on muodostaa parisuhdetta, jos ihmisessä on piirre, joka ei lainkaan sytytä. Ja sinun kannattaa vieläkin opetella, mitä sana ytimekäs tarkoitaa. Ei näytä olevan selvää sinulle.
Eiköhän jokaisessa ihmisessä ole jokin piirre, joka ei sytytä.
Vierailija kirjoitti:
Erityisen huvittavaa tässä on se, että kaikesta kansainvälisyydestä ja finglishistä huolimatta nuorten kielitaito on tilastollisesti HUONONTUNUT edellisiin vuosikymmeniin verrattuna.
Miten ihmeessä? En tajua.
Ja siis nimenomaan englannin taito.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Poimin tästä viestiketjusta: wannabe, roadman, legit, snäpätä. Laitetaan vaikka ghostaus vielä lisäksi.
Turn off löyty viel täst ketjust. Voidaan droppaa toi ghostaus.
Turn off=piirre, joka ei sytytä Esim. "Mikä on sinulle turn off miehessä?" on suomeksi "Mikä piirre miehessä ei sytytä?"
Droppaa=pudottaa, alentaa, tiputtaa
Ghostaus tulikin jo selitettyä
Piirre, joka ei sytytä on vähän huono selite turn offille, kun turn off on aina deal breaker. Jos jokin ei sytytä, se ei välttämättä ole deal breaker vaan voi olla myös neutraali tai jotain, mitä voi vähintään kompensoida.
Joka tapauksessa turn off on ilmauksena paljon ytimekkäämpi kuin sinun ehdottamasi.
Voithan sä myös kysyä: "Mikä on ratkaiseva tekijä, joka saa sinut sammumaan" :D
Turn off eli sammua/sammuttaa.
Alkoholi
Mun mies (yli 30v.) pelaa paljon, koodaa harrastuksenaan jne., ja sieltä on tarttunut paljon englanninkielisiä sanoja puheeseen. Aina kun lauseessa on jokin englanninkielinen sana, pyydän suomennoksen. Aina en edes ymmärrä, joten senkin takia tarvitsen suomennoksen, mutta enimmäkseen teen sen vain vauvamme tähden, jotta hän ei opi rikkinäistä kieltä. Toki minua myös ärsyttää tuo puhetapa. :D
Piirre, joka ei sytytä on vähän huono selite turn offille, kun turn off on aina deal breaker. Jos jokin ei sytytä, se ei välttämättä ole deal breaker vaan voi olla myös neutraali tai jotain, mitä voi vähintään kompensoida.
Joka tapauksessa turn off on ilmauksena paljon ytimekkäämpi kuin sinun ehdottamasi.