En kestä nykyisten 2-kymppisten puhetapaa
Mistä tämä tämmöinen kieli on peräisin missä sanotaan keskimäärin yksi englanninkielestä peräisin oleva ilmaus per lause?
Kommentit (144)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ilmiöön tormää silloinkin, kun katsoo nuorten suomalaisten tubettajien videoita. Esim. "joku randomtyyppi" jne.
Tarkoitatko suomalaisia videosisällöntuottajia? :D[/quote
En, vaan videosisällön tuottajia.
Sisällöntuottaja on yhdyssana.
Siitä ei ollut kysymys. Tiedän kyllä. Sitä paitsi video-sana on yhtä lailla vierasperäinen sana kuin tubettajakin.
Video on lainasana, tubettaja ihan vain finglishiä.
Kukaan ei enää keksi suomennoksia uusille englanninkielisille termeille. Tämä ongelma on nuorisoa laajempi. Yritysmaailma kammottavimpana esimerkkinä: on managerit, controllerit, headit, operational excellence -tiimit ja ties mitkä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ne vanhukset sunkaa tekemisiä ymmärtäny kun sä olit 20. Käys ulkona
No jaa... ei siitä niin kauan ole, kun tuon ikäisillä oli ammatti, perhettä ja talo. Ja jos aikuisuus ei ollut ihan täydellistä, sitä kuitenkin imitoitiin kunnes se alkoi sujua.
Kaikenlainen imitointi ja näyttely, eli feikkaaminen on kyllä naurettavaa.
Esim. valkonee*erien roadman imitointi ja sit se niiden "musiikki".
Ei helvetti :D
Vierailija kirjoitti:
Ei ne vanhukset sunkaa tekemisiä ymmärtäny kun sä olit 20. Käys ulkona
Tai älä. AP:n ongelma lienee nimenomaan ulkona.
Vieläkö nuoret käyttää legendaarista ilmaisua "heitä homo voltti!"?
aEn minäkään. En liioin "stadimurteen" teeskenneltyä kurkkukalinaa tai savolaisen viäntelymolotusta.
Nykymusiikkikin on pilalla, kun joka toinen sana on finglishiä. Kuunnelkaa vaikka jotain Antti Tuiskua tai Bessiä. Mikseivät laulaisi edes englanniksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Sit se sano mulle jotain like..."
Let's mennään
Lets go lehmät -sanonta oli jo 70-luvulla taajaan käytössä. Joskus jatkettiin: navetta palaa tai navettaan. Eli eipä mitään uutta auringon alla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu. Kieleen vaikuttaa leffat, pelit, tiktok, youtube jne. Kaikille sanoille ei ole edes hyvää suomenkielistä vastinetta. Minua asia ei haittaa, kun kieli on elänyt aina.
Mainitse 5 sanaa, joille ei löydy suomenkielistä vastinetta.
Poimin tästä viestiketjusta: wannabe, roadman, legit, snäpätä. Laitetaan vaikka ghostaus vielä lisäksi.
Wannabe=muka tai olevinaan
Roadman=matkamies ellei sillä nykyisin ole jotain muuta merkitystä.
Legit ei ole varsinainen sana, mutta sitähän käytetään, kun tarkoitetaan aitoa, ehtaa, hienoa, mahtavaa jne. Vähän riippuu asiayhteydestä, mikä sen merkitys milloinkin on.
Snäpätä=laittaa viestiä Snäpchattiin. Tätä voisi kutsua suomenkieliseksi uudissanaksi samaan tyyliin kuin twiitata
Ghostaus=yhteyden katkaiseminen selittämättä
Tiedän kaikkien merkityksen. Legit-sanan merkitys on laajempi kuin kuvasit. Roadman tarkoittaa jotain ihan muuta kuin matkamiestä.
Annatko kullekin ytimekkään suomenkielisen vastineen? Kiitos!
Minä voin antaa. Roadman on nulkki, jolppi, kovis, häirikkö, katunuori, tollo tai älykääpiö.
Olen lukenut roadman-sanan muutamaan otteeseen täällä avlla, mutta en tosiaan tiennyt mitä tarkoitti. Joka päivä oppii jotain uutta. Kiitos!
- eri
Vierailija kirjoitti:
Ai mistä? Yhdysvalloista, josta moni muukin muotikotkotus on peräisin.
Minkä kielen sanoja yhdysvaltalaiset sotkevat englantiin ja meinaatko, että jos he sanovat välillä "capisco?", niin suomalainen sanoo siitä innostuneena "understand?"?
Vierailija kirjoitti:
Puhekieli elää. Stadin slangia ei ole enää, s2-slangi leviää kaupungeissa ja somen myötä nopeasti nuorten parissa.
Ne jotka osasi on delannu veke.
Vierailija kirjoitti:
Oon nelikymppinen mies ja jouduin äskettäin ravintolassa kuuntelemaan naapuripöydässä istuvien parikymppisten mimmien keskustelua työpaikoistaan. Teki mieli repiä hiukset päästäni sitä nenien kautta tapahtuvaa sössötystä kuunnellessa.
*Siis se legit sano mulle et mun pitäs niiku tulla aamulla kasiks ja mä olin niiku like whateva*
legit
niiku
like
whateva
🙄🤦🏼🤮
Haha. Mutta voisko joku kertoa tällaselle ikälopulle, että mitä tuo Siis se LEGIT sano mulle tarkottaa suomeksi?
Joo, kyllä tuollasta on raivostuttavaa kuunnella, mutta tavallaan onhan se ymmärrettävää, kun sitä englantia nyt vaan puskee joka paikasta, niin automaattisesti sitä sitten tulee lisättyä puhekieleen. Heh, muistan kun olin pikkulapsi 70-luvulla niin luulin että PLIIS oli suomenkielinen sana (eli jo silloin englanti oli puheessa mukana, mutta hyvin pienessä määrin tietysti nykyaikaan verrattuna).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ilmiöön tormää silloinkin, kun katsoo nuorten suomalaisten tubettajien videoita. Esim. "joku randomtyyppi" jne.
Tarkoitatko suomalaisia videosisällöntuottajia? :D[/quote
En, vaan videosisällön tuottajia.
Miksi sanoa video, kun voi sanoa elävä kuva tai liikkuva kuva?
Hirveimmältä kuulostaa legit-ilmauksen tunkeminen joka paikkaan.
Kannattiko äänestää vassareita hä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mua häiritsee vain se nolo wannabe roadmanien sönkötys. Wallah bro mä vannon vttu sönköti sönköti 🤦
No tämä. Ainakin ruotsissa jotkut valkonaamateinit ovat opetelleet puhumaan kuin arabian kielellä murtaen. Onkohan ilmiö jo rantautunut Suomeen?
On
Mua ärsyttää se nenään honotus ja tyyli, että leukaa ei voi liikuttaa kun puhuu, intonaatio on ihan omituinen. Eilen kuulin jonkun missukan laulavan tähän tyyliin , piti ihan kuunnella, että laulaako se oikeasti suomeksi
Juu,, englantia joka väliin, huomasin myös ruotsalaisessa ohjelmassa saman ilmiön. Olisko vaikutusta kun matkustellaan enemmän ja opiskellaan ulkomailla.
Juuri näin.
Yhteiskunta tulee puhdistaa tälläisistä paskakikkakoista.