La promesa-salaisuuksien kartano
Yle teemalta alkanut tv-sarja vaikuttaa tosi hyvältä.
Katso lähetysajat : La Promesa - Salaisuuksien Kartano - Iltapulu.fi TV-opas
Kommentit (36460)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen just Benalmadenassa, ja huvittaa, kun täällä on Alonson ranta ja Carvahalin ranta...ihmetytti sarjassa se, kun luostarista kerrottiin, että vauvat viedään Malagaan. Eikös La Promesa tapahdu jossain aika lähellä Madridia, kaukana Malagasta.
Alonso lukee Guadalquivirin sanomalehteä. Guadalquivir on lähellä Gordobaa, parisataa kilometriä Malagasta pohjoiseen, ja n 350-400 km Madridista etelään. Guadalquivir on myös pitkä joki, joka kiemurtelee ainakin Espanjan eteläosissa, kulkee mm Sevillan läpi ja laskee Atlantin puolelle.
Mahtavaa faktaa sinulta. Eli La Promesa on kuvitteellisesti Andalusiassa. Gordoba on Andalusiassa.
Sana vale tarkoittaa espanjaksi jotain kuin: selvä juttu.
Sielu= Alma. (Ah mi alma= oi minun sieluni).
Sellaista kivaa kielenoppimista.
Miten mahtaa onnistua tuo Jimenan äidin ehdottama juonittelu, sillä Promesassahan on ihan oma henkilääkärinsä Jimenalle: Abel. Vaikka muut lähtisivätkin matkaan, Abel jäisi tietenkin ilman muuta Promesaan Jimenaa hoitamaan. Eihän häntä ole edes kutsuttu juhliin. Ja nyt, kun Jimenan "raskautensa keskivaiheilla" heittäytyisi huonovointiseksi, Abelin olisi lääkärinä ilman muuta tutkittava hänet vähän perusteellisemminkin kuin vain ottamalla olkavarresta verenpaine. - En vieläkään ymmärrä, miksei Jimena vain voisi mennä kotiinsa käväisemään, vaikka vain viikonlopuksi tai päiväksi. Siellä sitten tapahtuisi SE eli keskenmeno. Ei tarvittaisi verisiä vaatteita tai lakanoitakaan lavasteeksi.
Vierailija kirjoitti:
Sana vale tarkoittaa espanjaksi jotain kuin: selvä juttu.
Sielu= Alma. (Ah mi alma= oi minun sieluni).
Sellaista kivaa kielenoppimista.
"Vale" tarjoittaa espanjassa "Ok".
Espanjassa Hyvää huomenta on Buenos días eli suoraan käännettynä Hyvää päivää. Sen jälkeen toivotetaan Buenas tardes, joka sanasta sanaan tarkoittaa iltapäivää/iltaa. Hyvää yötä on Buenas noches. Espanjassa eletään eri rytmillä vuorokautta kuin Suomessa. Välissä voidaan huudella "Hola, qué pasa?"
Espanjassa myös pukeudutaan kalenterin mukaan eikä sään mukaan kuten Suomessa.
Eli Espanjassa paikallisilla on syys-lokakuussa jo kevyttoppikset päällä, kun me suomalaiset ja muut turistit kävelemme siellä shortseissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sana vale tarkoittaa espanjaksi jotain kuin: selvä juttu.
Sielu= Alma. (Ah mi alma= oi minun sieluni).
Sellaista kivaa kielenoppimista.
"Vale" tarjoittaa espanjassa "Ok".
Siis tarkoittaa.
Vierailija kirjoitti:
Espanjassa Hyvää huomenta on Buenos días eli suoraan käännettynä Hyvää päivää. Sen jälkeen toivotetaan Buenas tardes, joka sanasta sanaan tarkoittaa iltapäivää/iltaa. Hyvää yötä on Buenas noches. Espanjassa eletään eri rytmillä vuorokautta kuin Suomessa. Välissä voidaan huudella "Hola, qué pasa?"
Espanjassa myös pukeudutaan kalenterin mukaan eikä sään mukaan kuten Suomessa.
Eli Espanjassa paikallisilla on syys-lokakuussa jo kevyttoppikset päällä, kun me suomalaiset ja muut turistit kävelemme siellä shortseissa.
Espanjassa ym. Välimeren maissa pukeudutaan sään eikä kalenterin mukaan. Jos kesällä tai alkusyksystä on viileää, voidaan vetää illalla päälle vaikka turkki, kun taas esim. suomalaiset hytisevät kesävaatteissa, vaikka mittari näyttäisi +8 C.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Espanjassa Hyvää huomenta on Buenos días eli suoraan käännettynä Hyvää päivää. Sen jälkeen toivotetaan Buenas tardes, joka sanasta sanaan tarkoittaa iltapäivää/iltaa. Hyvää yötä on Buenas noches. Espanjassa eletään eri rytmillä vuorokautta kuin Suomessa. Välissä voidaan huudella "Hola, qué pasa?"
Espanjassa myös pukeudutaan kalenterin mukaan eikä sään mukaan kuten Suomessa.
Eli Espanjassa paikallisilla on syys-lokakuussa jo kevyttoppikset päällä, kun me suomalaiset ja muut turistit kävelemme siellä shortseissa.
Espanjassa ym. Välimeren maissa pukeudutaan sään eikä kalenterin mukaan. Jos kesällä tai alkusyksystä on viileää, voidaan vetää illalla päälle vaikka turkki, kun taas esim. suomalaiset hytisevät kesävaatteissa, vaikka mittari näyttäisi +8 C.
Olen asunut Espanjassa useamman vuoden aikana lyhyempiä ja pitempiä aikoja eri vuoden aikoina ja Espanjassa todellakin pukeudutaan kalenterin mukaan.
Pukeutukoot miten lystäävät mutta kolmen jakson ja Simonen&Catalinan filosofiseen piiitkään keskusteluun päivänselvistä asioista lopen uupuneena jätän pari jaksoa huomiselle.Candelan riekkuvaa ääntäkin tuli tarpeeksi.Mitä mää ny valitan,Promesaa parempaa kun ei ole!!!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Espanjassa Hyvää huomenta on Buenos días eli suoraan käännettynä Hyvää päivää. Sen jälkeen toivotetaan Buenas tardes, joka sanasta sanaan tarkoittaa iltapäivää/iltaa. Hyvää yötä on Buenas noches. Espanjassa eletään eri rytmillä vuorokautta kuin Suomessa. Välissä voidaan huudella "Hola, qué pasa?"
Espanjassa myös pukeudutaan kalenterin mukaan eikä sään mukaan kuten Suomessa.
Eli Espanjassa paikallisilla on syys-lokakuussa jo kevyttoppikset päällä, kun me suomalaiset ja muut turistit kävelemme siellä shortseissa.
Espanjassa ym. Välimeren maissa pukeudutaan sään eikä kalenterin mukaan. Jos kesällä tai alkusyksystä on viileää, voidaan vetää illalla päälle vaikka turkki, kun taas esim. suomalaiset hytisevät kesävaatteissa, vaikka mittari näyttäisi +8 C.
Toinen sanoo yhtä ja toinen toista. No ei sillä niin väliä.
Entäpä jos Antonio Carvajalka ja Catalina ihastuvat toisiinsa ja menevät naimisiin? Jotenkin näyttäisi siltä, jos Martina antaa lemput prinssille.
Vierailija kirjoitti:
Entäpä jos Antonio Carvajalka ja Catalina ihastuvat toisiinsa ja menevät naimisiin? Jotenkin näyttäisi siltä, jos Martina antaa lemput prinssille.
Enpä tiiä, kun se pikku prinssi Martinankin kanssa "kihlautui" ja oli jo kuin omistaisi toisen vaikka Martina on koko ajan vastaan. Niin tän kaltainen käyttäytyminen ei varmaan sovi Catalle kun se on niin edellä aikaansa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kivasti oppii espanjaa tämän sarjan avulla. Sii sii, possupuisto
Mikä possupuisto?
por supuesto = tietysti, toki, totta kai, ilman muuta, kyllä kiitos ym.
Olis kiva jos Antonio ihastuisi Catalinaan ja alkaisi oikean hurmauskampanjan.Cruzin ilme varmaan olisi paljonpuhuva,tekis hyvää sille v-maiselle markiisittarelle joka surutta tappaa pitääkseen likaiset salaisuutensa.Toivottavasti ei saa ihailua tulevassa garden partyssa,ehkä ihailua saakin Catalina! Ei kai party vielä ole ollut kun on pari jaksoa katsomatta.Jaa ettei Promesassa muka tapahdu!
Vierailija kirjoitti:
Entäpä jos Antonio Carvajalka ja Catalina ihastuvat toisiinsa ja menevät naimisiin? Jotenkin näyttäisi siltä, jos Martina antaa lemput prinssille.
Ei ihastu ja prinssi antaa lemput Martinalle. Catalina ihastuu tulevaan liikekumppaniinsa, mutta on mutkikas suhde kuten asiaan kuuluu. Muutenhan sarja loppuisi.
Mun mielestä aluksi Catalinalla ja Karvahalilla oli sutinan mahdollisuudet, mutta sitten alkoi tulla merkkejä, että ovat liian erilaisia luonteiltaan. Näitä korostettiin katsojallekin. Esim. Catalinan suupielet oli alaspäin, kun Karvahali sanoi ruokapöydässä, että odotti käsienpesua kyläreissulla oltuaan. Oli muitakin tämmöisiä.
Vierailija kirjoitti:
Muutaman kerran jaksossa kuulee sanottavan por supuesto (=totta kai), joka meikäläiseen korvaan kuulostaa melkolailla possupuistolta.
Mun korviin kuulostaa "possoposto".
Vierailija kirjoitti:
Candelan puheääni on kummallista kurlausta. Eikä Doloreksenkaan ääni kovin kaunis ole.
Mikähän saa aikaan tollaset naisten möreät ja kurlaavat tavat puhua?
Ramonan kohdalla ajattelin, että liekö näyttelijällä tupakan madaltama ääni?
Musta tuntuu, että Gruz ja se sen ukon veljen vaimo, joku mikä lie, tekee turnyyrinsä samasta kankaasta sinne garden partyyn ja siitä tulee kauuuuheee skandaali, niin että koko Madrid häpee, ja sit ne joutuu juokseen kartanoonsa häpeämään. 😄 ja manuel saa nipistettyä hanaa peffasta ja se on niin vulgääriä, että siinä menee 5 seuraavaa jaksoa eli ei tarvi katsoo viikkoon! Katon kummiskin. 🙃
Alonso lukee Guadalquivirin sanomalehteä. Guadalquivir on lähellä Gordobaa, parisataa kilometriä Malagasta pohjoiseen, ja n 350-400 km Madridista etelään. Guadalquivir on myös pitkä joki, joka kiemurtelee ainakin Espanjan eteläosissa, kulkee mm Sevillan läpi ja laskee Atlantin puolelle.