Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Käärijä ja Bojan fiilistelyketju

Vierailija
17.05.2023 |

Tehdäänkö oma ketju tälle <3. Itse jaksan ainakin fiilistellä kaikkia julkaisuja ym., mutta ehkä eivät enää suoraan kuulu UMK tai Euroviisuketjuihin...

Kommentit (123801)

Vierailija
72121/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Kaikki mitä B tekee ei liity K:hon.. tosiaan vanha biisi, vanhat sanat... Laulaa varmaan sen version Suomessa, jonka fanit tietävät paremmin ja voivat laulaa mukana

Vierailija
72122/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Jos laulettaisiin Suomessa serbikasi, en ajattelisi, että se ois viesti K:n suuntaan, vaan siihen suuntaan, että Bojan saattaa olla bi / homo, eikä halua laulaa sitä aiempaa versiota siksi niin mielellään. 

Vähän riippuu. Jos Bojan laulaisi biisin kaikkialla muualla kiertueella sloveeniksi ja vain Suomessa/vain Tavalla serbiaksi, niin kyllä se minusta olisi aika selkeä viesti. :) Mutta en siis todellakaan usko, että näin kävisi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
72123/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Älkää nyt helvetti jankatko ton iänikuisen provoilijan kanssa, tätä samaa jatkunut jo monta päivää.

Vierailija
72124/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Kaikki mitä B tekee ei liity K:hon.. tosiaan vanha biisi, vanhat sanat... Laulaa varmaan sen version Suomessa, jonka fanit tietävät paremmin ja voivat laulaa mukana

Tuskinpa nyt sen mukaan valitsevat kielen. Vaan oman fiiliksensä asiaan. Miten se sitten ikinä valikoituukaan.

Vierailija
72125/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Kaikki mitä B tekee ei liity K:hon.. tosiaan vanha biisi, vanhat sanat... Laulaa varmaan sen version Suomessa, jonka fanit tietävät paremmin ja voivat laulaa mukana

Tuskinpa nyt sen mukaan valitsevat kielen. Vaan oman fiiliksensä asiaan. Miten se sitten ikinä valikoituukaan.

Apua, toivottavasti eivät sitten mielivaltaisesti vedä Carpe diemiä englanniksi, jos heidän fiiliksensä tuon asian määrittää!

Vierailija
72126/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Ja siis selvennän vielä, että ei tietysti viesti K:lle itselleen, vaan se olisi enemmänkin "B laulamassa K:lle/K:sta ilman että K tietää" -tyyppinen juttu.

No tuskinpa. Noin 200 000 fania tajuaisivat kyllä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
72127/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nelosen aspa, K ja crewn jäsen ovat jo kertoneet asian oikean laidan. Tämä on sitä harhaanjohtavaa mainontaa.

Niin, eli ei mikään virallinen taho, ja K:n ilmaisu asiasta oli täysin epäselvä.

Ei siinä ollut mitään epäselvää. Ei tämä tilanne ole K n syy.

Oli se epäselvä. Jos nelonen kutsuu tätä ohjelmamuotoa liveksi ja näyttää sen 14 päivää, niin onko se tullut selväksi K:lle neuvotellessa? On käsittänyt, että on live, ei tallennu, MUTTA ei ole ehkä tiennyt / tajunnut, että liveä saa ostaja sit katsoa 14 päivää.

Tää on nyt viimeinen kerta, kun mä vastaan tähän.

Live=reaaliajassa.

Tallenne=tallenne, jonka voi katsoa myöhemmin.

K on livessä. Ei tallenteessa. Tästä on nyt sanonut K itse, crew ja nelosen asiakaspalvelu. Eiköhän jatketa oikeasti. Miksi sua nyt näin kiukuttaa, kun ilmoitit voivasi katsoa lähetyksen livenä kuitenkin?

Vastaukseni tähän poistettiin myös. 

Sain myös tällaisia vastauksia. en väitä, että tämä olisi ollut kiusaamista, mutta katsii miettiä ehkä kaksi kertaa, miltä minusta tuntui lukea tällaisia, kun olin koko ajan vähän enemmän asiaa ajatellut, kuin vastaaja ja tuntemukseni sitten ihan oikeassa. Vähän voisi kunnioittaa muita keskustelijoita täällä.

t. Aito

Sinä et ole kunnioittanut muita kirjoittajia ja nyt uliset kun joku tekee samaa kuin sinä.

Olet sinä melkoimen epeli.

No en, koska ei ole eka kerta kun saan ketjussa vastaavaa paskaa kohtelua oltuani täysin asiallinen.

Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan.

Vierailija
72128/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Niin siis mikä niissä sanoissa on erilaista serbiaksi, mennyt multa ohi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
72129/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Kaikki mitä B tekee ei liity K:hon.. tosiaan vanha biisi, vanhat sanat... Laulaa varmaan sen version Suomessa, jonka fanit tietävät paremmin ja voivat laulaa mukana

Tuskinpa nyt sen mukaan valitsevat kielen. Vaan oman fiiliksensä asiaan. Miten se sitten ikinä valikoituukaan.

Apua, toivottavasti eivät sitten mielivaltaisesti vedä Carpe diemiä englanniksi, jos heidän fiiliksensä tuon asian määrittää!

Et halua bändin esiintyvän oman fiiliksensä pohjalta? Mä haluan kyllä.

Vierailija
72130/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Kaikki mitä B tekee ei liity K:hon.. tosiaan vanha biisi, vanhat sanat... Laulaa varmaan sen version Suomessa, jonka fanit tietävät paremmin ja voivat laulaa mukana

Tuskinpa nyt sen mukaan valitsevat kielen. Vaan oman fiiliksensä asiaan. Miten se sitten ikinä valikoituukaan.

Apua, toivottavasti eivät sitten mielivaltaisesti vedä Carpe diemiä englanniksi, jos heidän fiiliksensä tuon asian määrittää!

Et halua bändin esiintyvän oman fiiliksensä pohjalta? Mä haluan kyllä.

No en! Englanniksi carpe diem ei ole hyvä.. Se on ainut biisi jonka tiedän heiltä hyvin.. olisin pettynyt jos vetäisivät sen englanniksi.. Streamienkin määrä kertoo kummasta versiosta fanit pitävät

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
72131/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kyllä on monta päivää jo pissitty palstalaisten muroihin. On ollut niin negatiivinen fiilis täällä. Harmi, ihan tässä kaipaa taas sitä lennokasta menoa, kun välillä saa pyrskähdellä nauruun. Tänään varmaan jatkuu koko päivän tuo live vai tallenne vänkkäys. Ja huomenna voi sitten jatkaa siitä, että miten sitten menikään.

Onneksi itse pääsen ihan livenä paikan päälle Stadikalle. Ja taidankin tässä alkaa jo pikku hiljaa luukutella musiikkia, että voi virittäytyä tunnelmaan. Pitääköhän pysyä varmuudeksi pois täältä palstalta ettei syö fiilistä🤔

Ihanaa keikkaa! Joo, vähän ollut nyt matalapainetta täällä, mutta eiköhän niitä hepuleitakin taas jossain vaiheessa saada aikaiseksi 🤪

Vierailija
72132/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Kaikki mitä B tekee ei liity K:hon.. tosiaan vanha biisi, vanhat sanat... Laulaa varmaan sen version Suomessa, jonka fanit tietävät paremmin ja voivat laulaa mukana

Tuskinpa nyt sen mukaan valitsevat kielen. Vaan oman fiiliksensä asiaan. Miten se sitten ikinä valikoituukaan.

Apua, toivottavasti eivät sitten mielivaltaisesti vedä Carpe diemiä englanniksi, jos heidän fiiliksensä tuon asian määrittää!

Et halua bändin esiintyvän oman fiiliksensä pohjalta? Mä haluan kyllä.

Mitä jos heidän fiiliksensä on, että ovat kyllästyneet vaikka carpe diemiin tai K ccc:hen, eivätkä sitten esittäisi niitä? Pitää sopia faneille, kun artisti teki oman fiiliksen mukaan?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
72133/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Niin siis mikä niissä sanoissa on erilaista serbiaksi, mennyt multa ohi?

Tuolla selitetään. Viimeksi siis esitetty serbiaksi muutama päivä Bojanin Suomen-reissun jälkeen Serbian pääkaupungissa.

ttps://jokeroutsubs.tumblr.com/post/723657340601204736/a-sem-ti-povedal-kdajnisam-ti-jo%C5%A1-priznao

Vierailija
72134/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Niin siis mikä niissä sanoissa on erilaista serbiaksi, mennyt multa ohi?

Tuolla selitetään. Viimeksi siis esitetty serbiaksi muutama päivä Bojanin Suomen-reissun jälkeen Serbian pääkaupungissa.

ttps://jokeroutsubs.tumblr.com/post/723657340601204736/a-sem-ti-povedal-kdajnisam-ti-jo%C5%A1-priznao

Äh, linkki hajosi. Piti olla

https://jokeroutsubs.tumblr.com/post/723657340601204736/a-sem-ti-poveda…

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
72135/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Jos laulettaisiin Suomessa serbikasi, en ajattelisi, että se ois viesti K:n suuntaan, vaan siihen suuntaan, että Bojan saattaa olla bi / homo, eikä halua laulaa sitä aiempaa versiota siksi niin mielellään. 

Vähän riippuu. Jos Bojan laulaisi biisin kaikkialla muualla kiertueella sloveeniksi ja vain Suomessa/vain Tavalla serbiaksi, niin kyllä se minusta olisi aika selkeä viesti. :) Mutta en siis todellakaan usko, että näin kävisi.

No sit ois, mutta siis miksi noi serbian kieliset sanat ois enemmän viesti K:n suuntaan kuin slovenialaiset, jos syy ei ole se, että serbiaksi on vähemmän naiseen viittava. Tai ehkä vähemmän ylipäätään seksiin viittava, vaikka sen halun tms voi sinne toki edelleen istuttaa?

Vierailija
72136/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oiskohan tässä käynyt niin, että nelonen saanut niin paljon piaskaa niskaan tosta harhaanjohtavasta markkinoinnista, että ovat pistäneet Klle pätäkkää pöytään ja K on muuttanut mielensä? Tämähän voi toki tarkottaa sitten tietty myös sitä, että uutta biisiä ei kuullakaan.

Vierailija
72137/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Niin siis mikä niissä sanoissa on erilaista serbiaksi, mennyt multa ohi?

Tuolla selitetään. Viimeksi siis esitetty serbiaksi muutama päivä Bojanin Suomen-reissun jälkeen Serbian pääkaupungissa.

ttps://jokeroutsubs.tumblr.com/post/723657340601204736/a-sem-ti-povedal-kdajnisam-ti-jo%C5%A1-priznao

OMG B lauloi oman vanhan kappaleensa serbiaksi... SERBIASSA!!?!?!!? Selvä viesti K:lle!"!!!!! /sarkasmi

Vierailija
72138/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Oiskohan tässä käynyt niin, että nelonen saanut niin paljon piaskaa niskaan tosta harhaanjohtavasta markkinoinnista, että ovat pistäneet Klle pätäkkää pöytään ja K on muuttanut mielensä? Tämähän voi toki tarkottaa sitten tietty myös sitä, että uutta biisiä ei kuullakaan.

Niin luulisin K:n stoorin ja sen aspan vastauksen perusteella... Voisin kyllä ostaa tuon joka tapauksessa, mutta varmuudeksi yritän katsoa livenä 

Vierailija
72139/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Siis serbiaksi A sem ti povedalin sanat ovat erilaiset ja vihjaavat enemmän K:n suuntaan (joka on sattumaa, koska lyriikat ovat vanhemmat) ja joidenkin mielestä sen laulaminen serbiaksi Belgradissakin oli viesti liittyen K:hon, vaikka miksei serbiankielistä versiota olisi laulettu Serbiassa. Ei se ollut viesti, mutta jos se laulettaisiin Suomessakin serbiaksi, se olisi. Mutta en tuohon usko.

Niin siis mikä niissä sanoissa on erilaista serbiaksi, mennyt multa ohi?

Tuolla selitetään. Viimeksi siis esitetty serbiaksi muutama päivä Bojanin Suomen-reissun jälkeen Serbian pääkaupungissa.

ttps://jokeroutsubs.tumblr.com/post/723657340601204736/a-sem-ti-povedal-kdajnisam-ti-jo%C5%A1-priznao

OMG B lauloi oman vanhan kappaleensa serbiaksi... SERBIASSA!!?!?!!? Selvä viesti K:lle!"!!!!! /sarkasmi

Joo, siis minusta se ei ollut minkäänlainen viesti laulaa se siellä, mutta moni on eri mieltä. Ja tosiaan, en todellakaan usko, että sitä laulettaisiin serbiaksi Suomessa, ihan eri asia kuin laulaa serbiaksi Serbiassa, mutta jos jostain syystä tällainen kuitenkin tapahtuisi, niin silloin uskoisin sen kyllä olevan viesti.

Vierailija
72140/123801 |
19.08.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä K:n kommelluksia lavalta vähän keventämään tunnelmaa:

https://www.tumblr.com/haveet-kaatuu/726073861828952064?source=share

K lukee noita kylttejä livenä :D

Ketju on lukittu.