Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko Käärijä englanniksi roller vai bender vai

Vierailija
10.05.2023 |

Mikä olisi hyvä käännös?

Kommentit (28)

Vierailija
21/28 |
10.05.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Riippuu mitä käärimisellä tässä tarkoitetaan. Jos puhutaan jointtien käärimisestä niin se on roller ja sitten taas lahjan pakettiin käärijä taas olisi wrapper.

Rahaa se käärii. Eli ei käännä järkevästi konkreettista käärimistä tarkoittavalla sanalla. Esimerkiksi "hauler" voisi olla lähempänä nimen merkitystä.

Vierailija
22/28 |
10.05.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Leafroller tai Roller, jos sitä perhoslajia käyttää käännökseen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/28 |
10.05.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Spliffer

Vierailija
24/28 |
10.05.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Wrapper, darling, wrapper. Käytössä jo.

Vierailija
25/28 |
10.05.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos se käärii rahaa niin sittenhän se on ihan vaan Money Maker.

Vierailija
26/28 |
10.05.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Manboobs.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/28 |
10.05.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Moron

Vierailija
28/28 |
25.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Wrapper

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kahdeksan kolme