Sanoja, joita käyttää vain vanhempi sukupolvi?
Mites olisi vaikka "eittämättä" tai "vastaisuudessa"?
Kommentit (216)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puolihame. En vieläkään ymmärrä mikä tämä edes on; ehkä esiliina? Tai minihame? Vaikkakin esiliina varmasti myöskään ei ole kovin yleisesti nuorten käytössä😆.
Mä oon kuvitellut että se olisi polvimittainen. Vrt. "kokonainen" hame olisi nilkkapituinen. En tiedä.[/quote}
Puolihame lienee samaa sukua kuin puolisukat... Ilmeisesti siis ihan äärimmäisen tavalliset sukat, ne siis missä on vartta sen verran että nilkka peittyy. Hämmensi todella ensimmäisiä kertoja kun kuulin.
Pitäis haukata jotain, kun on nälkä.
Lähdettiin kaupoille, tai kylille.
Talven selkä taittuu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tyttäreni mukaan "pusero" sanaa käyttää vain vanhat ihmiset.
Kasarilla hyvinki pusero pantiin päälle.
Vm-71
Oliko sitten 70-luku seitsari , 60-luku 'kuusari' ja 50-luku 'viisari'? (jos kerran tuollaisia vuosikymmeniä tarkoittavia lukusanojen 'lyhenteitä' keksitään, niin eikö niidenvalikoiman sitten pitäisi olla kaikki vuosikymmenet kattava ,eikä siis vain kahta vaihtoehtoa niille olla käyttöön tarjolla (siis nuo 'kasari' ja 'ysäri')
Tuo kasari tarkoitti muuten aiemmin vain erääntyyppistä (korvallista) ruuanvalmistus kattilaa. Oli sen niminen keittiö&reseptilehtikin.
Vierailija kirjoitti:
Huono nainen
Löyhämoraalinen
Nykykielessä nainen joka äänestää ps
Vierailija kirjoitti:
En tiedä onko murrejuttuja, mutta mummoni sanoo "pimpula", kun tarkoittaa pientä tyttöä. Ja seksi, kun tarkoittaa keksiä...
Eräs tuntemani iäkäs, syvästi uskovaisena tunnettu nainen tarjosi myös kerran kahvipöydässä seksiä, keksilautasta ojentaen. Ajattelin sanan ensin olleen lipsahdus tai kenties jopa muistisairauden ilmoittelevan itsestään. Ihmettelin tätä outoa tapausta myöhemmin eräälle yhteiselle tuttavalle, joka kertoi tuon olevan Karjalasta tulleiden murretta.
Vierailija kirjoitti:
Ainakin 80-luvulla muistan joidenkin iäkkäämpien ihmisten käyttäneen sanaa eli, tai-sanan sijasta.
Saatettiin vaikka sanoa: Mennään sitten lauantaina K-kauppaan eli Valintataloon.
Tiistaina on lohikeittoa eli jauhelihakeittoa.
Olisiko tämä murteeseen liittyvä asia? Tornionjokilaakson murteessa tätä käytetään edelleen, eikä pelkästään vanhemman väen keskuudessa.
Vierailija kirjoitti:
Pitäis haukata jotain, kun on nälkä.
Lähdettiin kaupoille, tai kylille.
Talven selkä taittuu.
Pitääkin tästä lähteä kirkolla käymään asioilla, eli kirkonkylällä, ei kirkkorakennuksella.
Erikiva juttu
Nättejä tyttölöitä
Liukasliikkeinen immeinen
Avajaisissa saattoi nähdä paikkakuntamme silmäätekeviä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pitäis haukata jotain, kun on nälkä.
Lähdettiin kaupoille, tai kylille.
Talven selkä taittuu.Pitääkin tästä lähteä kirkolla käymään asioilla, eli kirkonkylällä, ei kirkkorakennuksella.
Juu, ihan tavallista suomen kieltähän tuo vain on.
(vain joku, kieltämme vasta alkuun opetteleva ulkomaalainen ,tai sitten alle 7-vuotias lapsi ei sitä vielä tuossa merkityksessä ymmärrä)
Vierailija kirjoitti:
Riiata, riiustella
Heila
Kyllä tuo heila-sana on kovassa käytössä monilla pari-kolmekymppisille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tyttäreni mukaan "pusero" sanaa käyttää vain vanhat ihmiset.
Kasarilla hyvinki pusero pantiin päälle.
Vm-71No mikä se muka nykyään on, jos ei pusero? Parikymppinen lapsenikin käyttää sanaa pusero.
Se on paita.
Vierailija kirjoitti:
Pitäis haukata jotain, kun on nälkä.
Lähdettiin kaupoille, tai kylille.
Talven selkä taittuu.
Nuohan ovat aivan yleisiä sanontoja edelleen.
Käytetään jatkuvasti.
Vierailija kirjoitti:
"Kaveri" merkityksessä avopuoliso.
Ei sillä välttämättä avopuolisoa tarkoiteta, vaan ylipäätään mitä tahansa parisuhdekumppania. Ja tietysti ystäviäkin. Olen aina ihmetellyt, miten kaveri-sanan tuossa merkityksessä käyttäjät erottavat, kumpaa kulloinkin tarkoitetaan. Toisaalta myös saksan kielessä "Freund/Freundin" eli ystävä tarkoittaa myös seurustelukumppania. Luulisi sen aiheuttavan kauheita sekaannuksia koko ajan.
Vierailija kirjoitti:
Länkisääret ja pihtipolvet
Mitä nämä ovat nuorten kielellä?
Näkyy muuten olevan paljon länkisääriä ja pihtipolvia.
Puolihameesta sanoisin sen verran, että jossain päin Länsi-Suomea olen kuullut monta kertaa käytettävän leningistä ja/tai mekosta nimitystä hame.
Siinä mielessä puolihame voisi olla vain hame, eikä mekko tai leninki.
Pyllykynttilä (suppo, lääkepuikko anukseen)
En tiedä onko murrejuttuja, mutta mummoni sanoo "pimpula", kun tarkoittaa pientä tyttöä. Ja seksi, kun tarkoittaa keksiä...