Miksi on niin vaikeeta tajuta, että lausuessa tiettyjä kirjaimia käytetään radioaakkosia?
Alotin ihan ok duunin asiakaspalvelussa, mutta joka päivä meinaa hermo mennä kun ihmiset mumisee lähi- tai varsinkin etäkontakteissa talon kirjaimia, reksiteritunnuksia tai henkilötunnuksia, ja ihmettelee sitten kun joudun kysymään että onko se VEE vai PEE vai CEE vai DEE, kun ei ihan saa selvää herran/rouvan puheesta.
Mielestäni jo ala-asteen äidinkielen tunnilla opeteltiin sanomaan yksittäisten kirjainten perään jokin sana virheiden välttämiseksi. Sillä ei ole merkitystä onko se nyt virallinen radiokirjaimiston tai Onnenpyörän sana, mutta sanoisivat JONKIN mieluiten suomenkielisen sanan! Pahimpia ovat savon murretta vääntävät vanhukset, jotka yleensä sitten "selventävät" pyyntöni jälkeen sanomalla kirjaimen ihan samalla epäselvällä ääntämyksellä, mutta hidastaen puhettaan kuin vähävirtainen radio. Ei, se ei yleensä saa äänteitä sen selkeämmäksi, että ne sanoo hitaammin. eikö todella kukaan ole heidän pitkässä elämässään aiemmin kertonuet ettei äänteestä saa selvää?
Jos et ole koskaan joutunut kirjaamaan toisen lausumpia kirjaimia, niin kokeile kaverin kanssa; soita ja käske kirjata lausumasi kirjaimet esim. H K O E D C P G M N L F S. Mikäli tuntuu liian helpolta, pistä pyyhe suusi eteen tai siirrä puhelin kaiuttimelle ja siirry itse parin metrin päähän, siinä on jo tuntua puhelinasiakaspalvelusta.
Kommentit (43)
Vierailija kirjoitti:
Ap, olet tollo.
Sinun tehtävä on auttaa ja palvella asiakasta, ei ole asiakkaan tehtävä helpottaa sinun hommiasi.
Siitähän sulle palkka maksetaan.
Mutta näille nuorille kermaperseille pitäs asiakkaiden tehdä työt, heidän puolestaan.
Oot varmaan just yks niistä, jotka sitten raivoaa asiakaspalvelun jonotusaikoja, mutta yrittää itse tehdä puhelun aikana kaiken mahdollisimman hankalasti, ja kyykyttää vielä asiakaspalvelijaa (kun kotona oot ite niin kyykyssä ), joka ei voi kuin pahoitella ja yrittää palvella sun kaltasia juntteja. Mahtaa tulla tärkeä fiilis, oikein johtohahmon olo.
Vaikka siksi, että se ei ole vakiintunut käytäntö, muutenkuin englanninkielisessä radioliikenteessä?
Å, ö, ä eivät edes ole englanninkielisessä radioliikenteessä vakiintuneet, koska ovat englanninkielisille vieraita merkkejä, kuten monet muutkin kansalliset merkit.
Suomessa ollaan luopumassa suomenkielisestä radioaakkosista... Mitä radioaakkosia käyttäisimme tulevaisuudessa jos siirrymme käyttämään kyrillisiä kirjaimia?
Asun ulkomailla ja juuri pari viikkoa sitten käytin nimiä kun piti selittää osoitteeni Suomessa asuvalle ystävälleni.
Samalla tavalla käytän juuri noita radio aakkosia tai paikallisia jotka perustuvat kaupunkien nimiin ihan normaalisti puhelimessa jos esim pitää kertoa suomalainen nimeni. Näin tekevät myös muut, olen kyllä huomannut että vanhemmat osaavat paremmin, nuoria ei kiinnosta.