Milloin kuulit ensimmäistä kertaa että oikea tapa lausua Mexico on "Mehiko" ?
Itse opin ja kuulin tämän tänään koulussa. Olen aina luullut että Mexico lausutaan "Meksiko" mutta maan nimen oikea lausumiasu onkin "Mehiko" ja todellisuudessa moni suomalainen lausuu maan nimen väärin eikä mitään "Meksikoa" ole olemassa.
Kommentit (82)
Vierailija kirjoitti:
Eihän tuo Mexico, joka lausutaan mehiko, voi olla espanjaa. Espanjan kielessä ei ole x-kirjainta, joka ääntyy kuin h. Se pitäisi olla espanjaksi Mejico. Kai tuo Mexicon nimi on tullut alunperin jostain mayojen tai atsteekkien omasta kielestä.
Ote etälukion espanjankielen materiaalista:
Mexico (tässä x lausutaan yleensä kuin espanjan j eli vahvana h:na)
En jaksa edes muistaa, mut äsken katselin ikkunasta kadulle, joku ajoi Mitsubishi Pajerolla, eli Paherolla eli runkkarilla.
Suomalaiset lausuvat Meksikon ihan oikein ja aivan samalla tavalla kuin miten se lausutaan myös portugaliksi ja espanjaksi.
Lausuminen on kielestä kiinni. Keskiaikaisessa espanjan kielessä X lausuttiin suhuässänä ja 1700-luvulla se muuntui hooksi: Mexico -> Mehico. Espanjan kielessä myös jii-kirjain lausutaan hoona. Amerikan-englannissa Mexico on Mexico.
Joskus 40 vuotta sitten, mutta että vain espanjankieliset lausuvat sen niin .
Mikkopp kirjoitti:
En jaksa edes muistaa, mut äsken katselin ikkunasta kadulle, joku ajoi Mitsubishi Pajerolla, eli Paherolla eli runkkarilla.
oliko Nissan Cherryn perässä?
Vierailija kirjoitti:
Mikkopp kirjoitti:
En jaksa edes muistaa, mut äsken katselin ikkunasta kadulle, joku ajoi Mitsubishi Pajerolla, eli Paherolla eli runkkarilla.
oliko Nissan Cherryn perässä?
Eli, Nissan Cherryssä on samanlaiset soundit kun kaappasirkkelissä.
Vierailija kirjoitti:
Joskus 40 vuotta sitten, mutta että vain espanjankieliset lausuvat sen niin .
Huutista, eivät edes osaa lausua oman maansa nimeä oikein vaan ks pitää vääntää hooksi.
Kuka täällä nyt inttää, että espanjaksi äännetään samoin kuin muilla kielillä, usko jo että ei. Sama kuin vaikka Ximena ei ole mikään ksimena. Suomeksi Meksiko on tietty Meksiko.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jorge = Horhe
Jorma=Horma
Jussi = Hussi
Jukka = Hukka
Olen aina sanonut että Metsikkö, ja aion jatkaa tällä linjalla!
Mikkopp kirjoitti:
En jaksa edes muistaa, mut äsken katselin ikkunasta kadulle, joku ajoi Mitsubishi Pajerolla, eli Paherolla eli runkkarilla.
Tämän vuoksi Mitsu Pajeron mallinimi olikin eräillä markkinoilla Mitsubishi Montero ;)
Es MeeHHiko, no Meeksiiko!!
Pinches pendejos!!!!
Vierailija kirjoitti:
Seuraavaksi matkustetaan Sverigeen, Eestiin ja Thailandiin.
Ei ole myöskään olemassa sellaisia kaupunkeja kuin Pietari, Tukholma, Kööpenhamina, Lontoo tai Kapkaupunki. Suomalaiset ääntävät kaiken ihan väärin. Kyllä nyt hävettää.
Mikä ihmeen Thailand? Tarkoitatko ?
Y Tezas se pronuncia teHHas!! No es TeKSas!!!!
Kirjoita googletranslatoriin suomi-espanja käännöksellä Meksiko niin kuulet oikean lausumistavan ja näen oikean kirjoitusasun.