Milloin kuulit ensimmäistä kertaa että oikea tapa lausua Mexico on "Mehiko" ?
Itse opin ja kuulin tämän tänään koulussa. Olen aina luullut että Mexico lausutaan "Meksiko" mutta maan nimen oikea lausumiasu onkin "Mehiko" ja todellisuudessa moni suomalainen lausuu maan nimen väärin eikä mitään "Meksikoa" ole olemassa.
Kommentit (82)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mutta saksalaiset ne vasta osaavat. Ne puhuvat kaupungista nimeltä Venedig, vaikka mitään sellaista kaupunkia ei ole olemassa, vaan se on Venezia.
Venice
Italiaksi Venezia
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mutta saksalaiset ne vasta osaavat. Ne puhuvat kaupungista nimeltä Venedig, vaikka mitään sellaista kaupunkia ei ole olemassa, vaan se on Venezia.
Venice
Italiaksi Venezia
Kaupungin alkuperäinen nimi on ollut "vene sija", joka tarkoittaa paikkaa jossa pidetään veneitä eli satamaa. Italialaiset, jotka eivät ole ymmärtäneet suomea ovat vääntäneet paikan oikean nimen miten sattuu. Samoin kreikkalaiset ovat vääntäneet Toijan Troijaksi ja jne.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaiset lausuvat Meksikon ihan oikein ja aivan samalla tavalla kuin miten se lausutaan myös portugaliksi ja espanjaksi.
espanjaksi mehiko
portugaliksi meshiku
Kukaan nuu ei lausu maan nimeä Mehiko paitsi AP yksin. Jopa Espanjassa ja Meksikossa se lausutaan Meksiko aivan kuten myös meillä suomen kielessä.
Tiennyt tuon pitkän aikaa, mutta meksikolaiset ottaa tuon lausumisen pään aukomisena. Vähän kuin kanadalaisille menisi heittämään "aboot!" tai " wild moose on the loose!" läppää. Parempi vain lausua Meksiko.
Silloin kun huomasin että Suomi lausutaan Finlandia.
Vierailija kirjoitti:
Kukaan nuu ei lausu maan nimeä Mehiko paitsi AP yksin. Jopa Espanjassa ja Meksikossa se lausutaan Meksiko aivan kuten myös meillä suomen kielessä.
Eikä lausuta.
Kyllä nyt pää menee taas ihan sekaisin. Juuri toivuin siitä kun uutistenlukija sanoi "Algerian pääkaupunki Alsee". Koulussa opetettiin, että Algerian pääkaupunki on Alger. Se oli ainoa asia, joka meni maantiedon kokeessa oikein ja sai kokeesta 4+. Niin se aika muuttuu 55 vuodessa. Ja nyt tuli tää Mehiko-juttu. Mä muutan Svärjeen. Siitäs saitte.
Varmaan silloin, kun Meksikossa kävin. Vuosi oli 1987.
Vaikka Texasin meksikolaiset sanoo Texasista Tehas, ei se silti tarkoita, että myös suomalaisten pitäisi sanoa Tehas. Kyllä me voidaan sanoa ihan suomalaisittain Teksas.
80-luvulla kun olin pieni lapsi. Loppupuolta se oli, eli varmaan 1986-1989 noin suunnilleen. Silloin oli varsinkin lapsilla tapana jutella eteenpäin kaikkia kuulemiaan juttuja kun ei ollut nettiä tms.
Ruotsinkieliset eivät osaa edes Helsinkiä sanoa, joku Helsingfors heidän mukaan.
x lausutaan noin h:na, mutta mitä espanjaa käytetään, voi vaikuttaa. Matrix taisi vaihtaa sen yhdessä vaiheessa tosta pois, ja onko se nyt vaihtanut sen taas takas?
Meksiko on Meksiko ja kalkkuna on kalkkuna.
Ompa taas modella ollu p''ka aloitus. olisit vain antanut olla sen paremmas keskustelun täällä kun tuot tilalle noin kökköjä
Minulla on mehikolainen ja svärjeläinen ystävä ja pari tuttavaani asuu Juu es ei of ämerikässä.
En muista, en pidä kirjaa tällaisista asioista. Pitääkö joku muu?
Tyhmä lapsi! Se on suomeksi meksiko tai meksiikko