Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

"Sulla menee liian lujaa", miten sanottaisiin englanniksi?

Vierailija
21.06.2022 |

Miten sanottaisiin englanniksi "Sulla menee liian lujaa"? Tai "Hänellä menee liian lujaa", millaisen virkkeen nyt haluaakin muunnella? Etsisin jotain idiomia synonyymien kautta, mutta mitä "lujaa meneminen" kontekstissä 'keulia' olisi? Kiitos, jos joku osaa auttaa. Onpahan kiusannut tämäkin asia jo turhan kauan.

Kommentit (24)

Vierailija
1/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

You are going too hard, tai you're going too fast.

Vierailija
2/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

"You should slow down a little bit", sanoisin minä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

You have too much speed!

Vierailija
4/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Whoaa, hold your horses!

Vierailija
5/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai you're popping a wheelie too fast.

Vierailija
6/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yours goes too hard

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Your moped is popping a wheelie

Vierailija
8/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Youre going too hard!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

too hard, slower please

Vierailija
10/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

KVG

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Living that vidda loccaa!

Vierailija
12/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

You are SO hard!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"You should slow down a little bit", sanoisin minä.

Tuo hyvin sanottu sellaiselle, jolla menee liian lujaa, mutta miten se asia itse sanottaisiin? Mitä "lujaa meneminen" ylipäätään on yleiskielellä suomeksi? Kun tuo 'keulia' on puhekieltä tai slangia sekin?

Vierailija
14/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katoppa googlesta sanojen eri ehdotuksia, olen itse tehnyt paljon kun ostan domain nimiä niin pitää ettiä yhelle sanallae kaikki sopivat muodot.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Youu are going too fast

Vierailija
16/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotain liian monta rautaa tulessa mutta mikä se on enkuksi?

Vierailija
17/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jotain liian monta rautaa tulessa mutta mikä se on enkuksi?

Something too many irons on fire but what it is in englishhh?

Vierailija
18/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

too many irons in fire, don´t throw your spoons in corner

Vierailija
19/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Riippuu mitä halutaan sanoa. Mitä sillä lujaa menemisellä nyt tarkoitetaan suomeksikaan?

Vierailija
20/24 |
21.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Your motobikes front wheel is forwarding