Se in biltema ei bilteeema!
Samperi kun ei osata edes mainosta tehdä, oikein sanova sanaa biltema. Teeema. Viktooooria.daaaaniel.
Kommentit (65)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ap:n mielestä siis Göteborg lausutaan Göteborg eikä Jööttebori. Tämä selvä.
Lausuuko joku suomalainen Viking Line - nimen "vaiking lain"?
Ei, vaan kaikki lausuvat sen Viikkari.
En ole kaikki enkä lausu viikkari.
Et siis ole suomalainen.
Plantaaachen. On muuten oikea ääntämys sille puutarhakaupalle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
Onneksi kukaan suomalainen ei koskaan käy Ikeassa. Eihän sekään suomenkielinen nimi ole :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
No siinä yks juntti. Sulle pitää varmaan suomentaa Ikea ja Lindex. Puhumattakaan Henkkamaukasta. Ai juu, siinähän se suomennettuna olikin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
Onneksi kukaan suomalainen ei koskaan käy Ikeassa. Eihän sekään suomenkielinen nimi ole :D
Kohta ei käy kun suurimmalta osalta rahat juuri ja juuri riittää elämiseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
No siinä yks juntti. Sulle pitää varmaan suomentaa Ikea ja Lindex. Puhumattakaan Henkkamaukasta. Ai juu, siinähän se suomennettuna olikin.
Eiköstä ne ahvenenmaalla halunneet että Hesburgeri muutettaisiin ruotsinkieliseksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
Onneksi kukaan suomalainen ei koskaan käy Ikeassa. Eihän sekään suomenkielinen nimi ole :D
Kohta ei käy kun suurimmalta osalta rahat juuri ja juuri riittää elämiseen.
Höpö höpö. Se, että sinä ryyppäät kaikki rahasi, ei tarkoita, että kaikki tekisivät niin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
No siinä yks juntti. Sulle pitää varmaan suomentaa Ikea ja Lindex. Puhumattakaan Henkkamaukasta. Ai juu, siinähän se suomennettuna olikin.
Eiköstä ne ahvenenmaalla halunneet että Hesburgeri muutettaisiin ruotsinkieliseksi.
Mikä on Hesburger ruotsiksi? Hampurilainen on ruotsiksikin burger, mutta mikä on hes ruotsiksi (tai edes suomeksi)?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
Onneksi kukaan suomalainen ei koskaan käy Ikeassa. Eihän sekään suomenkielinen nimi ole :D
Kohta ei käy kun suurimmalta osalta rahat juuri ja juuri riittää elämiseen.
Höpö höpö. Se, että sinä ryyppäät kaikki rahasi, ei tarkoita, että kaikki tekisivät niin.
Siinähän virnuilet.
Itseäni kummastuttaa, miksi Suomessa lausutaan Putin ruotsalaisittain puuttin?
Ikea äännetään ruotsiksi Ikeea, hyvin lyhyellä i:llä.
Vähän kuten Nordeea, siinä taas o on hyvin lyhyt.
Vierailija kirjoitti:
Plantaaachen. On muuten oikea ääntämys sille puutarhakaupalle.
Minä olen kuullut norjalaisten ääntävän sen Plantaashen, siis suhu-ässällä.
Suomessa yleensä siihen ääntyy ainakin kaksi, ellei kolme t-kirjainta: Plantttagen
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
No siinä yks juntti. Sulle pitää varmaan suomentaa Ikea ja Lindex. Puhumattakaan Henkkamaukasta. Ai juu, siinähän se suomennettuna olikin.
Eiköstä ne ahvenenmaalla halunneet että Hesburgeri muutettaisiin ruotsinkieliseksi.
Mikä on Hesburger ruotsiksi? Hampurilainen on ruotsiksikin burger, mutta mikä on hes ruotsiksi (tai edes suomeksi)?[/quote
Hes=käheä. Kun ei lähde ääntä.
Hesburger=köhköhpulla
Tietokilpailukysymys: Kuinka monta s-kirjainta on painepesurimerkissä Kärcher?
Heidän omissa radiomainoksisakin niitä kuulostaa olevan ainakin kaksi 🙄
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ap:n mielestä siis Göteborg lausutaan Göteborg eikä Jööttebori. Tämä selvä.
Lausuuko joku suomalainen Viking Line - nimen "vaiking lain"?
Toivottavasti ei, koska oikea lausuntatapa on viking lain.
Ei oikea, nutta tyypillinen. Nimihän on selvästi englantia..
Viking ei ole englantia vaan pohjoismainen lainasana, joten nykyenglannin äänneoppi ei päde sanaan, etenkään Suomessa ja Pohjoismaissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
No siinä yks juntti. Sulle pitää varmaan suomentaa Ikea ja Lindex. Puhumattakaan Henkkamaukasta. Ai juu, siinähän se suomennettuna olikin.
Eiköstä ne ahvenenmaalla halunneet että Hesburgeri muutettaisiin ruotsinkieliseksi.
Mikä on Hesburger ruotsiksi? Hampurilainen on ruotsiksikin burger, mutta mikä on hes ruotsiksi (tai edes suomeksi)?
Hesburger tulee perustajan Heikki Salmelan lempinimestä Hessu (https://fi.wikipedia.org/wiki/Heikki_Salmela)
Vierailija kirjoitti:
Tietokilpailukysymys: Kuinka monta s-kirjainta on painepesurimerkissä Kärcher?
Heidän omissa radiomainoksisakin niitä kuulostaa olevan ainakin kaksi 🙄
Ei ensimmäistäkään. Kärhher.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
Onneksi kukaan suomalainen ei koskaan käy Ikeassa. Eihän sekään suomenkielinen nimi ole :D
Kohta ei käy kun suurimmalta osalta rahat juuri ja juuri riittää elämiseen.
Höpö höpö. Se, että sinä ryyppäät kaikki rahasi, ei tarkoita, että kaikki tekisivät niin.
Siinähän virnuilet.
En suinkaan. Kerroin vain totuuden.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paitsi, että kyseessä on ruotsalainen ketju, joten Biiiltema on oikea lausumistapa.
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.
No siinä yks juntti. Sulle pitää varmaan suomentaa Ikea ja Lindex. Puhumattakaan Henkkamaukasta. Ai juu, siinähän se suomennettuna olikin.
Eiköstä ne ahvenenmaalla halunneet että Hesburgeri muutettaisiin ruotsinkieliseksi.
Mikä on Hesburger ruotsiksi? Hampurilainen on ruotsiksikin burger, mutta mikä on hes ruotsiksi (tai edes suomeksi)?
Hesburger tulee perustajan Heikki Salmelan lempinimestä Hessu (https://fi.wikipedia.org/wiki/Heikki_Salmela)
En minä kysynyt mistä nimi tulee. Kysyin, mikä on Hesburger ruotsiksi. Osaan ihan itsekin tarvittaessa käyttää google ja wikipediaa :D
Saisivat kyllä suomentaa tuon yrityksen nimen. Tai ainakin kaksikielistää. Suomalaiset kuitenkin asiakkaina.