Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kätilö-elokuva, liikaa hehkutettu

Vierailija
03.10.2015 |

Mielestäni sekava ja outoa kieltä. Onko oikeasti noin puhuttu pohjoisessa joskus.

Mitäs muut mieltä jotka elokuvan nähneet?

Kommentit (63)

Vierailija
61/63 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kirja oli hyvä, tykkäsin vaikka siinä oli ehkä aavistuksen liikaa rivoutta ja väkivaltaa. Elokuva oli heppoinen, kirjan tunnelma jäi ohueksi. Navetta oli kirjassa ihan eri paikka kuin elokuvassa, miksi se oli pitänyt jättää pois? En ymmärrä että tehdään tuollaisesta kirjasta elokuva ja elokuva onkin yhtä siirappia päinvastoin kirjaa. Ihan kuin eri tarina. Miksi loppua ei voitu tehdä sellaisena kuin se kirjassa oli?

Millainen loppu kirjassa oli?

Paljastan yksityiskohtia juonesta. Jos joku siis on aikeissa lukea Kätilön, hypätkää tämän viestin yli! :) En muista välttämättä kaikkea oikein, joten jos kirjoitan ihan höpöhöpöä, korjatkaa ihmeessä.

Kirjan lopussa päähenkilöt Helena ja Johannes muuttavat asumaan Kuolleen miehen majalle. Helena synnyttää siellä lapsen, ja muistaakseni pariskunnan elämä on aineellisesti niukkaa mutta kuitenkin rauhallista ja onnellista. Kirjan lopussa on ns. kirjeitä ja virallisia dokumentteja (fiktiivisiä toki), joista käy ilmi, että pariskunnan elämä loppui eräänä yönä näiden nukkuessa. Se mies, joka elokuvassa sai saksalaisilta tapporahaa karanneiden vankien ampumisesta, tunkeutui yöllä mökkiin ja ampui Helenan ja Johanneksen sänkyihinsä. Kyseessä oli siis se lapinpukuinen mies (Björn/Bjarne? tms.). En muista tarkkaan, erehtyikö Bjarne henkilöistä vai mikä hänen motiivinsa oli. Joka tapauksessa hän toimitti lapsen muualle hoitoon. 

Kirja oli siis rujo ja väkivaltainen, mutta lopussa pääpari sai kuitenkin toisensa ja ehtivät elellä yhdessä jonkin aikaa. Kirja ei kuitenkaan loppunut yhtä onnellisesti kuin elokuva, ja muutenkin elokuva oli paljon siirappisempi kuin kirja. Ellen aivan väärin muista, Bjarnen rooli romaanissa oli tärkeämpi ja isompi kuin elokuvassa. Filmissä ohimennen mainittu Lisbet oli myös keskeinen hahmo kirjassa: hänellä oli suhde Johanneksen kanssa, ja Helena koki Lissun kilpailijanaan ja päätyikin tekemään Lissulle aika ikäviä juttuja. Elokuvassa vilahti ohimennen myös kolttatyttö Masha, joka oli kirjassa keskeinen hahmo. Kirjassa Helena suojeli Mashaa, ja sodan loputtua Jouni ja Heta adoptoivat tämän.

Elokuvassa Helena kertoi isänsä kuolleen, mutta kirjassa muistaakseni annettiin ymmärtää, että tämä olisi vielä elossa. 

Vierailija
62/63 |
13.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mielestäni sekava ja outoa kieltä. Onko oikeasti noin puhuttu pohjoisessa joskus.

Mitäs muut mieltä jotka elokuvan nähneet?

Pohjoisessa puhutaan noin. Muuten oli kyllä ajoittain sekavaa menoa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/63 |
15.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

parasta leffassa oli kun Kristan pimppaa nuoltiin hänen seisoessaan. kivasti katteli onnessaan ylös..