Järjettömiä laulujen sanoituksia?
Kommentit (247)
Onpa taivaassa tarjona laapsillekin, jotka Jeesusta raakastavat.. kultakruunut ja valkeat vaattehetekin, harput joilla he soittelevat.
'Tarjona'. Olen ihan pikkutytöstä asti inhonnut tuota haikean melankolista taivasikävää.. Mulle tule siitä lapsena viluväreet.
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 21:51"][quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 21:44"]
Kun joulupukki suukon sai. Iloinen rallatus vaikka lapsi, josta puhutaan, siinä miettii, mitä tapahtuu, kun isä saa tietää äidin pussailevan vieraan miehen kanssa. Ahdistava joululaulu.
[/quote]"Voi mikä nauru syntyiskään, jos isi sais tietää tään.." Onko nauru sinusta ahdistavaa? Minä ymmärrän tuon siten, että lasten silmissä kaikenlainen pussaaminen on vain hassua.
[/quote]
Ei kun se joulupukki = isi.
Koko biisin merkitys muuttuu.
Ultra Bralla oli joitain aika kummallisia mielestäni. Tai ainakin oletin että olivat sen bändin.
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 08:46"]
Suurin osa rock-sanoituksista on tehty varmaan jonkinlaisten päihteiden vaikutuksessa. Etenkin tämä klassikko, kaikessa sekavuudessaan mahtava:
I am he as you are he as you are me and we are all together.
See how they run like pigs from a gun, see how they fly.
I'm crying.
Sitting on a cornflake, waiting for the van to come.
Corporation tee-shirt, stupid bloody Tuesday.
Man, you been a naughty boy, you let your face grow long.
I am the egg man, they are the egg men.
I am the walrus, goo goo g'joob.
Mister City Policeman sitting
Pretty little policemen in a row.
See how they fly like Lucy in the Sky, see how they run.
I'm crying, I'm crying.
I'm crying, I'm crying.
Yellow matter custard, dripping from a dead dog's eye.
Crabalocker fishwife, pornographic priestess,
Boy, you been a naughty girl you let your knickers down.
I am the eggman, they are the eggmen.
I am the walrus, goo goo g'joob.
Sitting in an English garden waiting for the sun.
If the sun don't come, you get a tan
From standing in the English rain.
I am the egg man, they are the egg men.
I am the walrus, goo goo g'joob g'goo goo g'joob.
Expert text pert choking smokers,
Don't you think the joker laughs at you?
See how they smile like pigs in a sty,
See how they snide.
I'm crying.
Semolina pilchard, climbing up the Eiffel Tower.
Elementary penguin singing Hari Krishna.
Man, you should have seen them kicking Edgar Allan Poe.
I am the egg man, they are the egg men.
I am the walrus, goo goo g'joob g'goo goo g'joob.
Goo goo g'joob g'goo goo g'joob g'goo. Songwriters: LENNON, JOHN WINSTON / MCCARTNEY, PAUL JAMES
.
[/quote]
Lennonin teksti. Aika kaukana tavallisesta rocklyriikasta. Lennonilta ilmestyi joskus vuosikymmeniä sitten runokirja, Juice Leskisen suomentamana nimeltään John Lennon panee omiaan. Siitä pääsee vielä näitä tekstejä paremmin sisään hänen vinoon huumoriinsa -ja Leskisen kääntäjäntaitoihin. Yhtä hyvä suomeksi kuin englanniksi.
zen cafe-piha ilman sadettajaa
Jos et sinä enää minua tahdo, olen kylmä ja kivinen kaivo.
Piha ilman sadettajaa, sitä minä olen jos sua en saa.
Jos et sinä enää minua huoli, olen puu jonka salama nuoli.
Ja tuossa siis ärsyttää tuo ilman sadettajaa oleva piha, niin kuin se olisi jokin huono juttu? Ei ole! Valtaosa maailmasta on ilman sadettajaa, ja voi vallan hyvin! Piha sadettajalla on jopa huonompi, keinotekoinen ja luonnollisesta pihan olemuksesta irroitettu. Kylläpäs alkoikin tämä järjettömyys taas ärsyttämään!!! :D
Ja muuten siis ko. bändiä ja biisiä kohtaa ei ole mitään sen kummempia vihantuntemuksia...
[quote author="Vierailija" time="29.09.2015 klo 13:22"]
Kari Helena, Minne tuuli kuljettaa.
Jos on "selkä vastatuuleen" niin eikös se ole myötätuuli. Tämä on vaivannut minua jo vuosikymmeniä.
[/quote]
Sehän se pointti juuri onkin, kun käännät selän vastatuuleen niin oletkin myötätuulessa. Lauluhan kertoo optimistisesta asenteesta.
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 21:48"][quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 21:30"]Ismo Alanko - Pornografiaa:
"Oi kaunis Johanna älä usko marsuihin, maireisiin omahyväisiin."
Huh mitä tajunnanvirtaa!
[/quote]
Marsu hiihtää kadulla vastaan ja lyö... :)
En nyt muista enempää sanoja mutta jotenkin tuntuu että marsuilla viitataan jotenkin ilkeisiin ja itsekkäisiin ihmisiin. Oma tulkinta:D
[/quote]
Voi olla noin, mutta en jotenkin koe marsuja kovin ilkeiksi tai itsekkäiksi :D
Ei tää nyt järjetön ole, kyllä jokainen sana on paikallaan, mutta aika vaikea hahmottaa missä mennään:
Sixteen years
Sixteen banners united over the field
Where the good shepherd grieves
Desperate men, desperate women divided
Spreading their wings ’neath the falling leaves
Fortune calls
I stepped forth from the shadows, to the marketplace
Merchants and thieves, hungry for power, my last deal gone down
She’s smelling sweet like the meadows where she was born
On midsummer’s eve, near the tower
The cold-blooded moon
The captain waits above the celebration
Sending his thoughts to a beloved maid
Whose ebony face is beyond communication
The captain is down but still believing that his love will be repaid
They shaved her head
She was torn between Jupiter and Apollo
A messenger arrived with a black nightingale
I seen her on the stairs and I couldn’t help but follow
Follow her down past the fountain where they lifted her veil
I stumbled to my feet
I rode past destruction in the ditches
With the stitches still mending ’neath a heart-shaped tattoo
Renegade priests and treacherous young witches
Were handing out the flowers that I’d given to you
The palace of mirrors
Where dog soldiers are reflected
The endless road and the wailing of chimes
The empty rooms where her memory is protected
Where the angels’ voices whisper to the souls of previous times
She wakes him up
Forty-eight hours later, the sun is breaking
Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks
She’s begging to know what measures he now will be taking
He’s pulling her down and she’s clutching on to his long golden locks
Gentlemen, he said
I don’t need your organization, I’ve shined your shoes
I’ve moved your mountains and marked your cards
But Eden is burning, either brace yourself for elimination
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards
Peace will come
With tranquillity and splendor on the wheels of fire
But will bring us no reward when her false idols fall
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
Between the King and the Queen of Swords
Hieno teksti kyllä, ja hieno biisi. Ja Dylan laulaa komeasti.
[quote author="Vierailija" time="29.09.2015 klo 13:19"]En nyt muista kappaleen nimeä, mutta eräässä Suomi-iskelmässä tunnelmoidaan kesäretkellä, kun kukkiva tuomi tuoksuu ja kuikka-emo uittaa poikiaan. Oikeassa elämässä siinä on monen viikon aikaero.
Katri-Helena joskus lauloi Käännyn puoleenne, kapteeni, kuunnelkaa. Hän pyysi kapteenia lopettamaan sodan, mutta se ei oikein kuulu kapteenin arvoisten miesten toimivaltaan.
[/quote]
Ei ehkä lopettaminen mutta maailmansodan voi aloittaa korpraalikin.
Minne meet? Päin seinää.
Mitä teet? Syön heinää.
Mikä syy? Oon hapan.
Kaikki tyynni on sekaisin.
Käännös Englannin euroviisusta Rock Bottom vuodelta 1977, esittäjinä Armi ja Danny, hurmioituneen loistava sanoitus by Kari Tuomisaari.
Tämän olen kirjoittanut tänne joskus ennenkin, mutta menköön:
Nyt usein täällä yksinäin mä mietin vain että kerran kokee rakkauden/kun kerran kesän Pariisissa vietin/niin silloin ilmeisesti koin mä sen
Ilmeisesti? Ei siis ole aivan varma asiasta kuitenkaan? Saattoi olla rakkautta, mutta ei siis välttämättä ollutkaan? Oouukeeiii...
"Käyttäytyy oudosti tuo nainen
näyttäytyy vain kauneimmillaan.." ja sitten lauletaan jostain bailaaja prinsessasta ("Neiti Groove") Kertosäe ei toimi, koska laulaja ei osaa ääntää g-kirjainta vaan sopertaa hädissään neitneitikruu..
kruukruu.. Ja mitä outo on siinä, että bailaajatyttö haluaa näyttäytyä vain kauneimmillaan??
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 10:10"]
Ei tää nyt järjetön ole, kyllä jokainen sana on paikallaan, mutta aika vaikea hahmottaa missä mennään:
Sixteen years
Sixteen banners united over the field
Where the good shepherd grieves
Desperate men, desperate women divided
Spreading their wings ’neath the falling leaves
Fortune calls
I stepped forth from the shadows, to the marketplace
Merchants and thieves, hungry for power, my last deal gone down
She’s smelling sweet like the meadows where she was born
On midsummer’s eve, near the tower
The cold-blooded moon
The captain waits above the celebration
Sending his thoughts to a beloved maid
Whose ebony face is beyond communication
The captain is down but still believing that his love will be repaid
They shaved her head
She was torn between Jupiter and Apollo
A messenger arrived with a black nightingale
I seen her on the stairs and I couldn’t help but follow
Follow her down past the fountain where they lifted her veil
I stumbled to my feet
I rode past destruction in the ditches
With the stitches still mending ’neath a heart-shaped tattoo
Renegade priests and treacherous young witches
Were handing out the flowers that I’d given to you
The palace of mirrors
Where dog soldiers are reflected
The endless road and the wailing of chimes
The empty rooms where her memory is protected
Where the angels’ voices whisper to the souls of previous times
She wakes him up
Forty-eight hours later, the sun is breaking
Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks
She’s begging to know what measures he now will be taking
He’s pulling her down and she’s clutching on to his long golden locks
Gentlemen, he said
I don’t need your organization, I’ve shined your shoes
I’ve moved your mountains and marked your cards
But Eden is burning, either brace yourself for elimination
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards
Peace will come
With tranquillity and splendor on the wheels of fire
But will bring us no reward when her false idols fall
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
Between the King and the Queen of Swords
Hieno teksti kyllä, ja hieno biisi. Ja Dylan laulaa komeasti.
[/quote]
Patti Smithin versio tuosta on vielä parempi kuin originaali. Biisihän on Ghanging of the guards.
En jaksanut koko ketjua kahlata läpi, mutta Kake Randelinin "Nasta pimu" on suht käsittämätön kipale ihan kokonaisuudessaan! XD
[quote author="Vierailija" time="29.09.2015 klo 23:00"]
Oon aina inhonnut erityisesti ontuvia lauserakenteita, sitä, että laitetaan nyt jotenkin päin, että mahtuu rivit ja riimit kohdilleen, esim. tähän tapaan:
"Pensaiden aina laulavat linnut aamulla ennen seitsemää" (Ultra Bran käsitys vapaasta sanajärjestyksestä)
"Ja mä mietin kuinka mä ratsastin, kuinka autossa jo liikkuvassa sua halusin" (Erin siis kuvaili mummon lihanhimoa autossa, joka ei vielä ole ehtinyt pysähtyä määränpäähänsä, mutta jo liikkuvassa, camoon, yritä edes...)
"....ja ruotsin opettajan Visan jonka se jätti välitunniksi luokkahuoneeseen, sillä sä pääset Lontooseen" (varmaan Maija Vilkkumaa tarkoitti, että koko käsilaukku ja lompakko jäi luokkaan, tuskin pelkkä Visa-kortti, mutta pääseekö muka toisen Visalla ilman passia Lontooseen, hmmm....?)
[/quote]Jättihän se opettaja sen visankin välitunniksi luokkahuoneeseen, vaikka se laukun sisällä olikin. Tyyppi varasti vain sen kortin, ei koko laukkua.
Ja eikö tuo Ultra Bran laulu mene "pensaiden kaikki laulavat linnut" eikä aina. Siinä vain mainitaan kaikki laulavat linnut, eikä kerrota, että kaikki linnut laulavat.
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 15:25"]
A.W.Yrjänä on nero tekemään tekstejä. Kaksiselkäinen peto on kirjallisuudessa ja runoudessa käytetty tarkoittamaan rakastelua. Yrjänän muissakin teksteissä on viittauksia (sen verran kuin tiedän eli aika vähän) Raamattuun ja muihin uskonnollisiin teksteihin. Ne pitää tietää jollakin tavalla että ymmärtää. Tai sitten ei. Kaikkihan on tulkinnanvaraista. Sen takia Yrjänä onkin nero.
[/quote]
Juuri tätä kai monet tarkoittavat kun pitävät Yrjänää tekotaiteellisena pxxxxna. Muiden ihmisten keksimien ja heikosti tunnettujen kielikuvien käyttäminen sopii hyvin jonnekin lukion äidinkielen tunnille, mutta ei vakavasti otettaviin sanoituksiin. Tällaisessa on kyse briljeeraamisesta, ei tunteiden tulkitsemisesta. Big time ugh!
Hectorin ensimmäinen hitti Palkkasoturi ei kerro palkkasotureista.
Tuosta Aikakoneen neitkruusta tuli mieleeni myös toinen sangen ärsyttävä: Ace of Base ja All that she wants.
she leads a lonely life, she leads a lonely life bläbbläblää
all that she wants is another babe, she's gone tomorrow bläbbläbblää
[quote author="Vierailija" time="29.09.2015 klo 13:32"]
zen cafe-piha ilman sadettajaa
Jos et sinä enää minua tahdo, olen kylmä ja kivinen kaivo.
Piha ilman sadettajaa, sitä minä olen jos sua en saa.
Jos et sinä enää minua huoli, olen puu jonka salama nuoli.
Ja tuossa siis ärsyttää tuo ilman sadettajaa oleva piha, niin kuin se olisi jokin huono juttu? Ei ole! Valtaosa maailmasta on ilman sadettajaa, ja voi vallan hyvin! Piha sadettajalla on jopa huonompi, keinotekoinen ja luonnollisesta pihan olemuksesta irroitettu. Kylläpäs alkoikin tämä järjettömyys taas ärsyttämään!!! :D
Ja muuten siis ko. bändiä ja biisiä kohtaa ei ole mitään sen kummempia vihantuntemuksia...
[/quote]
Jostain syystä kommenttini ei näy. En ala laittamaan kaikkea uusiksi. Eka mitä sanoin oli biisistä talo jossa on suorat seinä. Ehkä herra taiteilijalle pitäisi ainakin olla vinot nurkat missä hävetä tekstejään.
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 22:06"]
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 21:51"][quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 21:44"] Kun joulupukki suukon sai. Iloinen rallatus vaikka lapsi, josta puhutaan, siinä miettii, mitä tapahtuu, kun isä saa tietää äidin pussailevan vieraan miehen kanssa. Ahdistava joululaulu. [/quote]"Voi mikä nauru syntyiskään, jos isi sais tietää tään.." Onko nauru sinusta ahdistavaa? Minä ymmärrän tuon siten, että lasten silmissä kaikenlainen pussaaminen on vain hassua. [/quote] No siinä voi sikuosena jatkaa ajatusta että mitä siitä todennäköisemmin seuraa, riita vähintään.
[/quote]Niin aikuisena, mutta tuo lauluhan kertoo lapsen näkökulmasta, joka on pelkästään hassu. Enemmän poika taitaa olla huolissaan siitä, ettei jää kiinni karkin hausta.
[quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 08:38"][quote author="Vierailija" time="30.09.2015 klo 00:42"]
Rafaelin enkelissä se alku on ainakin pettämistä.. tapaa baarissa tanssivan naisen, viittaus vaimoon jumpperilla, lähdetään pois pimeyteen kun valot on niin kirkkaat (eli salaa pitää mennä), mennään autoon (diesel) jossa nainen antaa armahduksensa. Aamulla kävelee kotiin ohi huorien ja onkin niin ujoa poikaa päivänvalossa. Kurkku on kipeänä yöllisistä ulkoiluista ja savuisesta baarista.
[/quote]" Viime yö veti routaan tämän maan ja se maa on käärmeitä mustanaan..." (käärmeethän eivät oikein viihdy kesäisessä aamu-usvassakaan ,saati että oikein parveilisivat roudan jo tultua maahan...)
[/quote]Älä ota niin kirjaimellisesti. Ei siinä puhuta oikeista käärmeistä.