Pentik Anis. Miten se sanamuunnos menee? En tajua.
Viime päivinä sosiaalisessa mediassa on jaettu erään suomalaisen sisustusfirman astiasarjaa riemastunein saatesanoin.
Pentik Anis -niminen astiasto on herättänyt suurta hilpeyttä etenkin sananmuunnosten ystävien keskuudessa. Miehen sukuelimeen viittaava sananmuunnos on niin ilmeinen, että se tuskin voi olla vahinko.
https://www.hs.fi/talous/art-2000008704863.html?utm_medium=promobox&utm…
Kommentit (87)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
aniksen latinankielinen nimi on Pimpinella anisum.
Eli Pentik Pimpinella
Ei tuossa ole mitään hauskaa. Pentik Anis on paljon oivaltavampi.
Kaikkien aikojen parhaimpaan paikkaan keksitty sananmuunnos on se baja maja firma Pasi Kuikka.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opetelkaa ihmiset sananmuunnoksia pliis.
Sananmuunnos muodostetaan pääsääntöisesti niin, että sanojen ensimmäiset kirjaimet yleensä kummankin sanan ensimmäiseen vokaaliin saakka, vaihtavat paikkaa päikseen.
Esimerkiksi
Oppia Hellille --> Heppiä Ollille
Kokeile itse:
Oppia Tarjalle --> ______________
En ole ikinä ymmärtänyt aikuista ihmistä, joka ei osaa sananmuunnoksia, jos äidinkieli on suomi.
Itse olin ekalla luokalla 50-luvulla, kun tajusin asian. Isä oli sellutehtaalla töissä ja teki vuorotyötä.
Lähti polkemaan fillarilla 10 km päähän tehtaalle ja sanoi, että pitää lähteä taas sellua pilaamaan koko yöksi.
Äidin kanssa naureskelivat ja halailivat.
Mietin, mitä naurettavaa tuossa oli ja hyvänä lukijana tajusin kirjainten järjestyksen muuttamisen.En taju, että mikä tässä on se alkuperäinen muoto. "Pellua silaamaan"? En tajua.
Vai "Pillua selaamaan"? En tiedä, mitä hauskaa tuossa sitten oli, jos kerta töihin oli menossa.
No mietipä sitä :D Annan vihjeen: töissä voi tehdä muutakin kuin töitä.
Sorry en tiedä. Joku runkkari ilmeisesti?
Tosikko :D
Vierailija kirjoitti:
Anu Saukkonen en haluaisi ikinä olla.
Ai Sanu Aukkonen?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
aniksen latinankielinen nimi on Pimpinella anisum.
Eli Pentik Pimpinella
on Pepi -mallisto :). tätä vois jatkaa ikuisuuksiin :D
Hekotteleva pappi huristelee pyörällään
Puimakone naksuttaa Kettulan vintillä
Uiskentelevat nakit vellikulhossa
Pennuille jaffaa mukitolkulla
Hullu pieras Timon hokkariin
jne...
Vierailija kirjoitti:
Hekotteleva pappi huristelee pyörällään
Puimakone naksuttaa Kettulan vintillä
Uiskentelevat nakit vellikulhossa
Pennuille jaffaa mukitolkulla
Hullu pieras Timon hokkariin
jne...
Miksi sinun kaikki muunnoksesi liittyvät alapäähän?
Vierailija kirjoitti:
Pentik on alunperin lyhenne Pentikäisestä. Anis näyttää hienolta kirjoitettuna.
On silti parempi suomalaisista kuin esim Kalevala korun sylkevä tyttö tai uusin mainos jonka mallinaisen habitus ei ole myyvä.
Ei se pentikäisen anis sen parempi ole, melkein päinvastoin. Siis firman kannalta :D
Oli niin liukasta,että pulukin kaatu. Ravintola tarjoili hinkattua ruohoa. Silmälasiliikkeen mainos: Rillit kuvissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hekotteleva pappi huristelee pyörällään
Puimakone naksuttaa Kettulan vintillä
Uiskentelevat nakit vellikulhossa
Pennuille jaffaa mukitolkulla
Hullu pieras Timon hokkariin
jne...
Miksi sinun kaikki muunnoksesi liittyvät alapäähän?
Vain alapäähuumori sanan muunnokset on hauskoja
Olen useinkin keskustellut erään Suomessa asuvan britti-mamun kanssa suomalaisista sanaleikeistä.
Hän osaa Suomea erinomaisesti oman tieteenharjoittamisen kielensä osalta, mutta suomalaisia sanamuunnoksia hän ei hallitse.. Esim jos sanon sanaparin; "Nuudelien pussittaja", britti ei tajua tarkoittavani villakoirien parittajaa. Siihen tarvitaan suomalainen sisälukutaito.
Toisaalta britti voi kertoa tarinan 2ww sotasairaalan paisepotilaasta, jonka paise genitaali-alueilla piti puhkaistaman. Hoitaja toi vadillisen kiehuvaa vettä, mutta kaatoi sen vahingossa potilaan syliin.
Lääkäri tuumii tähän; "I told you prick his boil. Not to boil his prick!" he-hee!
Helvetin hauskaa, kuivakan älykästä brittihuumoria.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opetelkaa ihmiset sananmuunnoksia pliis.
Sananmuunnos muodostetaan pääsääntöisesti niin, että sanojen ensimmäiset kirjaimet yleensä kummankin sanan ensimmäiseen vokaaliin saakka, vaihtavat paikkaa päikseen.
Esimerkiksi
Oppia Hellille --> Heppiä Ollille
Kokeile itse:
Oppia Tarjalle --> ______________
En ole ikinä ymmärtänyt aikuista ihmistä, joka ei osaa sananmuunnoksia, jos äidinkieli on suomi.
Itse olin ekalla luokalla 50-luvulla, kun tajusin asian. Isä oli sellutehtaalla töissä ja teki vuorotyötä.
Lähti polkemaan fillarilla 10 km päähän tehtaalle ja sanoi, että pitää lähteä taas sellua pilaamaan koko yöksi.
Äidin kanssa naureskelivat ja halailivat.
Mietin, mitä naurettavaa tuossa oli ja hyvänä lukijana tajusin kirjainten järjestyksen muuttamisen.
Mulle taas tuottaa vaikeuksia ymmärtää, että aikuinen ihminen ei tajua sananmuunnossokeutta. Olen siis itsekin vähän ymmärrysvajaa. Myös sananmuunnokset on tuottaneet vaikeuksia.
Vierailija kirjoitti:
Antik Penis
åjöä,kdwåjapsmöä.-g
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hyvä mainoskikka Pentikiltä. "Ei yhtään tajuttu sanamuunnosta" Yeah right! :D
Voihan se näin ollakin. Nykypäivänä on mahdollista loukkaantua ihan mistä tahansa ja kyllä tässä firma on riskin ottanut, jos ei ole tuotteen nimeä muuttanut, vaikka on tajunnut sananmuunnoksen johtavan härskiin lopputuloksen.
Eikä mulla ainakaan ole aikaa miettiä töissä sananmuunnoksia.
Sen, joka ne muunnokset hallitsee,ei tarvitse koskaan miettiä niitä, ne tulevat ihan itsestään, ainakin minulle.
60-luvun lopussa tein joitakin mallin töitä ja yksi valokuvaaja sanoi, että voisin hakea MALLIKURSSILLE. En kuitenkaan mennyt.
En todellakaan mitään muunoksia miettinyt, mutta se vaan tapahtuu aina ihan automaattisesti.
T. Mummo
Vierailija kirjoitti:
Tätä astiastoa pitää ostaa kotiin. Sitten pidän family dinnerin ja kerron kaikille osallistujille, minkä niminen astiasto on tänään käytössä.
Kallis mutta huono vitsi. Sitten sulla on vielä ne rumat astiat kaapin täytteenä.
Tekoäly vastaa:
Mitä hauskaa on Pentikin Anis astiastossa?
Pentikin Anis-astiasarja
on vähän sellainen “hiljainen klassikko”. Sen hauskuus ei perustu näyttävään kuviointiin tai erikoisiin väreihin, vaan juuri päinvastaiseen: erittäin pelkistettyyn muotoon, joka toimii lähes minkä tahansa kattauksen kanssa. Sarjan on suunnitellut suomalainen muotoilija Lasse Kovanen, ja se valmistetaan Posiolla Pentikin omalla keramiikkatehtaalla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opetelkaa ihmiset sananmuunnoksia pliis.
Sananmuunnos muodostetaan pääsääntöisesti niin, että sanojen ensimmäiset kirjaimet yleensä kummankin sanan ensimmäiseen vokaaliin saakka, vaihtavat paikkaa päikseen.
Esimerkiksi
Oppia Hellille --> Heppiä Ollille
Kokeile itse:
Oppia Tarjalle --> ______________
En ole ikinä ymmärtänyt aikuista ihmistä, joka ei osaa sananmuunnoksia, jos äidinkieli on suomi.
Itse olin ekalla luokalla 50-luvulla, kun tajusin asian. Isä oli sellutehtaalla töissä ja teki vuorotyötä.
Lähti polkemaan fillarilla 10 km päähän tehtaalle ja sanoi, että pitää lähteä taas sellua pilaamaan koko yöksi.
Äidin kanssa naureskelivat ja halailivat.
Mietin, mitä naurettavaa tuossa oli ja hyvänä lukijana tajusin kirjainten järjestyksen muuttamisen.Mulle taas tuottaa vaikeuksia ymmärtää, että aikuinen ihminen ei tajua sananmuunnossokeutta. Olen siis itsekin vähän ymmärrysvajaa. Myös sananmuunnokset on tuottaneet vaikeuksia.
Tarkoitat siis että lapset ovat tuottaneet vaikeuksia?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Anu Saukkonen = Anu S.
Kaikki Anut, joiden sukunimi alkaa s-kirjaimella, ovat "anuksia". Siksi ei kannata antaa tyttären nimeksi Anu, jos sukunimi on ässällä alkava. Eikä Anun ottaa miehensä sukunimeä, jos se on s-alkuinen. Sattuu olemaan vielä niin kansainvälinen sana, että sille saatetaan naureskella monessa maassa.
Ehkä teinien maailmassa. Aikuiset eivät tuollaisiin kiinnitä huomioita kummemmin. Varsinkaan kun en keksi yhtään tilannetta, jossa olisi välttämätöntä tai edes tavallista käyttää nimestään muotoa "etunimi sukunimen ensimmäinen kirjain". En minkään ole missään tilanteissa Marja K.
Onpas nyt huumorintajutonta porukkaa eksynyt tähän(kin) ketjuun.
Jos nyt teidän työpaikalla olisi vaikkapa toinenkin Marja, saattaisitte olla jossain yhteyksissä Marja K. ja Marja L. Jos ei nyt puheissa, niin ainakin jossakin paperilla.
Juuri muutama päivä sitten oli telkkarissa haastateltavana nainen, jonka sukunimi oli Rimppi. Minun - nelikymppisen naisen - sisällä heräsi samantien pikkutyttö, joka mietti, kuinkahan moni kouluaikoina kumitti hänen nimestään kiusallaan ärrän sakaran pois.
Liika vakavuus tekee elämästä tylsää!
Kauan sitten olin luovuttamassa verta ja silloin huudettiin nimellä aikaisemmin ilmoittauneet luvutuspisteeseen.
Hoitaja huusi nimen Hillu ja minä kuulin ensin, että hän huusi pillu.🤔
Sorry en tiedä. Joku runkkari ilmeisesti?